Zacharie 6.1 M’étant retourné, je levai les yeux, et j’eus cette vision : Je voyais quatre chariots, qui sortaient d’entre deux montagnes ; et ces montagnes étaient des montagnes d’airain.
David Martin
Zacharie 6.1 Et j’élevai encore mes yeux, et regardai, et voici quatre chariots, qui sortaient d’entre deux montagnes ; et ces montagnes étaient des montagnes d’airain.
Ostervald
Zacharie 6.1 Je levai de nouveau les yeux, et regardai ; et je vis quatre chars qui sortaient d’entre deux montagnes ; et ces montagnes étaient des montagnes d’airain.
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 6.1Je relevai de nouveau les yeux et je vis : et voilà quatre chars sortant du milieu de deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d’airain.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 6.1Et de nouveau je levai les yeux et je regardai, et voici quatre chars qui partaient d’entre deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d’airain.
Bible de Lausanne
Zacharie 6.1Et de nouveau je levai les yeux, et je vis ; et voici quatre chars qui sortaient d’entre les deux montagnes ; et les montagnes étaient des montagnes d’airain.
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 6.1 Et de nouveau je levai mes yeux, et je vis ; et voici quatre chars qui sortaient d’entre deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d’airain.
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 6.1 Et je levai les yeux, et je vis ; et voici quatre chars sortant d’entre les deux montagnes, et les montagnes sont des montagnes d’airain.
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 6.1 De nouveau, je levai les yeux pour regarder, et voici que quatre chars sortaient d’entre les deux montagnes ; or, ces montagnes étaient des montagnes d’airain.
Glaire et Vigouroux
Zacharie 6.1Je me retournai, et je levai les yeux, et je regardai ; et voici quatre chars (quadriges) qui sortaient d’entre deux montagnes, et ces montagnes étaient des montagnes d’airain.
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 6.1Je me retournai, et je levai les yeux, et je regardai; et voici quatre chars qui sortaient d’entre deux montagnes, et ces montagnes étaient des montagnes d’airain.
Louis Segond 1910
Zacharie 6.1 Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, quatre chars sortaient d’entre deux montagnes ; et les montagnes étaient des montagnes d’airain.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 6.1 Je levai de nouveau les yeux et je vis : Et voici quatre chars sortant d’entre les deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d’airain.
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 6.1Je levai encore les yeux et regardai. Voici que quatre chars débouchaient d’entre les deux montagnes d’airain.
Bible de Jérusalem
Zacharie 6.1Je levai à nouveau les yeux et j’eus une vision. Voici : quatre chars sortaient d’entre les deux montagnes ; et les montagnes étaient des montagnes d’airain.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 6.1 Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, quatre chars sortaient d’entre deux montagnes ; et les montagnes étaient des montagnes d’airain.
Bible André Chouraqui
Zacharie 6.1Je retourne, je lève mes yeux, vois, et voici : quatre chariots sortent d’entre les montagnes. Les montagnes sont des montagnes de bronze.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 6.1De nouveau je regarde, et voici ce que je vois: il y a là deux montagnes de bronze, et quatre chars sortent d’entre les deux montagnes.
Segond 21
Zacharie 6.1 J’ai de nouveau levé les yeux et j’ai vu quatre chars sortir d’entre deux montagnes. Les montagnes étaient en bronze.
King James en Français
Zacharie 6.1 Et je me tournai, et levai mes yeux, et regardai; et voici, quatre chariots qui venaient d’entre deux montagnes; et les montagnes étaient des montagnes de cuivre.