Zacharie 6.10 Recevez ce que vous donneront Holdaï, Tobie et Idaïa, qui reviennent du lieu où ils étaient captifs : vous irez lorsqu’ils seront arrivés, et vous entrerez dans la maison de Josias, fils de Sophonie, qui est venu aussi de Babylone.
David Martin
Zacharie 6.10 Prends de ceux qui sont de retour de la captivité, [savoir], de chez Heldaï, de chez Tobija, et de chez Jédahïa ; et viens ce même jour-là, et entre dans la maison de Josias fils de Sophonie, qui sont venus de Babylone.
Ostervald
Zacharie 6.10 Reçois des dons de la part des captifs, de Heldaï, de Tobija et de Jédaeja ; va toi-même, aujourd’hui, dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils sont arrivés de Babylone ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 6.10Prend (de ceux) de la captivité, de ’Heldaï, de Tobia, de Iedaïa [tu viendras toi-même en ce jour, tu viendras dans la maison de Ioschia, fils de Tsephania], qui sont revenus de Babel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 6.10Accepte de la part des captifs, Heldaï, Tobie et Jédaïa (et en ce même jour va, va dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils sont descendus en arrivant de Babel)
Bible de Lausanne
Zacharie 6.10Prends [des dons] de la part des déportés, de la part de Heldaï, et de Tobija, et de Jédaïa, et tu viendras toi-même, en ce jour-là, tu viendras à la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils sont arrivés de Babylone.
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 6.10 Prends des dons de la part de ceux de la transportation, de la part de Heldaï, de Tobija, et de Jedahia, et viens, toi, en ce même jour, et entre dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils sont venus de Babylone ;
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 6.10 Prends de la main des gens de la déportation, de la main de Cheldaï, de Tobia et de Jédaïa ; tu iras toi-même aujourd’hui, tu iras dans la maison de Josias, fils de Sophonie, chez qui ils sont venus de Babylone,
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 6.10 « Accepte de la part de ceux qui sont en exil [les dons apportés] par Heldaï, Tobia et Jedaïa et va, ce même jour, te rendre dans la maison de Josia, fils de Cefania, où ils sont arrivés de Babylone.
Glaire et Vigouroux
Zacharie 6.10Reçois ce que te donneront les exilés Holdaï, Tobie et Idaïa : et tu iras toi-même, ce jour-là, et tu entreras dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils sont allés en venant de Babylone (qui sont revenus de Babylone).
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 6.10Reçois ce que te donneront les exilés. Holdaï, Tobie et Idaïa: et tu iras toi-même, ce jour-là, et tu entreras dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils sont allés en venant de Babylone.
Louis Segond 1910
Zacharie 6.10 Tu recevras les dons des captifs, Heldaï, Tobija et Jedaeja, et tu iras toi-même ce jour-là, tu iras dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils se sont rendus en arrivant de Babylone.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 6.10 Prends de la main des exilés, de Holdaï, de Tobia et d’Idaïa, – tu iras toi-même en ce jour-là, tu iras dans la maison de Josias, chez qui ils se sont rendus en arrivant de Babylone, –
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 6.10“Tu accepteras de ceux de la dispersion, des familles sacerdotales de Harim, de Tobie et de Jedaja, qui sont venues de Babel, dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où tu te rendras tout de suite aujourd’hui même,
Bible de Jérusalem
Zacharie 6.10Fais une collecte auprès des exilés, de Heldaï, de Tobiyya et de Yedaya, puis (tu iras, toi, en ce jour-là) tu iras chez Yoshiyya, fils de Cephanya, qui est arrivé de Babylone.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 6.10 Tu recevras les dons des captifs, de Heldaï, Tobija et Jedaeja, et tu iras toi-même ce jour-là, tu iras dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils se sont rendus en arrivant de Babylone.
Bible André Chouraqui
Zacharie 6.10Prendre de l’exil, de Hèldaï, de Tobyah, de Ieda yah, et viens, toi, ce jour, viens à la maison de Ioshyah bèn Sephanyah, ceux qui sont venus de Babèl.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 6.10“Recueille des mains de Heldaï, de Tobiyas et de Yédaya, les offrandes de ceux qui sont revenus de la captivité. Tu iras ensuite chez Yochiya fils de Séfanyas qui est également rentré de Babylone,
Segond 21
Zacharie 6.10 « Tu recevras les dons des exilés, de Heldaï, de Tobija et de Jedaeja, et tu iras toi-même aujourd’hui, tu iras dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils se sont rendus en arrivant de Babylone.
King James en Français
Zacharie 6.10 Prends de ceux de la captivité, à savoir de Heldaï, de Tobija et de Jédaeja, qui sont venus de Babylone; et viens toi, en ce même jour, et entre dans la maison de Josias, le fils de Sophonie;
Zacharie 6.10sume a transmigratione ab Oldai et a Tobia et ab Idaia et venies tu in die illa et intrabis domum Iosiae filii Sofoniae qui venerunt de Babylone