Zacharie 6.6 Les chevaux noirs du second chariot allaient vers le pays de l’Aquilon ; les chevaux blancs les suivirent ; et les tachetés allèrent dans le pays du Midi.
David Martin
Zacharie 6.6 [Quant au chariot] où sont les chevaux noirs, ils sortent vers le pays de l’Aquilon, et les blancs sortent après eux ; mais les mouchetés sortent vers le pays du Midi.
Ostervald
Zacharie 6.6 Les chevaux noirs qui sont à l’un des chars, s’en vont vers le pays du nord, et les blancs vont après eux, et les mouchetés vont vers le pays du midi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 6.6(Le char) auquel il y a des chevaux noirs, (ces chevaux) vont vers le pays septentrional, et les blancs les suivent ; et les chevaux tachetés vont au pays méridional.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 6.6Les chevaux noirs attelés à l’un partirent pour le pays du nord, et les blancs partirent après eux, et les tachetés partirent pour le pays du midi.
Bible de Lausanne
Zacharie 6.6Les chevaux de l’un [des chars], les noirs, sortaient vers la terre du nord ; et les blancs sortaient après eux ; et les mouchetés sortaient vers la terre du midi.
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 6.6 Celui auquel sont les chevaux noirs sort vers le pays du nord ; et les blancs sortent après eux ; et les tachetés sortent vers le pays du midi ;
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 6.6 Le char, auquel étaient les chevaux noirs sortit vers la terre du septentrion. Les blancs sortirent dans la même direction ; les tachetés sortirent vers la terre du midi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 6.6 Pour ce qui est du char où sont les chevaux noirs, ils prirent leur course vers le pays du Nord, les blancs suivirent leurs traces ; quant aux tachetés, ils s’en allèrent vers le pays du Sud.
Glaire et Vigouroux
Zacharie 6.6Les chevaux noirs de l’un des chars (du second quadrige) allaient vers le pays de l’aquilon ; les chevaux blancs les suivirent, et les tachetés (mouchetés) allèrent dans le pays du midi.
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 6.6Les chevaux noirs de l’un des chars allaient vers le pays de l’aquilon; les chevaux blancs les suivirent, et les tachetés allèrent dans le pays du midi.
Louis Segond 1910
Zacharie 6.6 Les chevaux noirs attelés à l’un des chars se dirigent vers le pays du septentrion, et les blancs vont après eux ; les tachetés se dirigent vers le pays du midi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 6.6Le char auquel il y a des chevaux noirs sortit vers le pays du septentrion ; les blancs sortirent après eux, et les tachetés sortirent vers le pays du midi.
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 6.6Le char auquel étaient attelés les chevaux noirs, était prêt à partir pour le nord ; les blancs se préparaient à partir vers l’est, les alezans-tachetés vers le sud.
Bible de Jérusalem
Zacharie 6.6Là où sont les chevaux noirs, ils s’avancent vers le pays du nord ; les blancs s’avancent derrière eux, et les pie s’avancent vers le pays du midi."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 6.6 Les chevaux noirs attelés à l’un des chars se dirigent vers le pays du septentrion, et les blancs vont après eux ; les tachetés se dirigent vers le pays du midi.
Bible André Chouraqui
Zacharie 6.6Celui qui a les chevaux noirs sort vers la terre du Septentrion ; les blancs sortent après eux ; les grêlés sortent vers la terre du Téimân. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 6.6Le char avec les chevaux noirs part vers le pays du Nord, les blancs vont à l’ouest vers la mer, et ceux qui sont blancs et noirs s’avancent vers le pays du Sud.”
Segond 21
Zacharie 6.6 Le char auquel étaient attelés les chevaux noirs s’est dirigé vers le pays du nord, et les blancs l’ont suivi ; les tachetés se sont dirigés vers le pays du sud.
King James en Français
Zacharie 6.6 Les chevaux noirs qui sont à l’un des chariots, sortent vers le pays du Nord, et les blancs sortent après eux, et les cendrés sortent vers le pays du Sud.