Nombres 6.5 Pendant tout le temps de la séparation du nazaréen, le rasoir ne passera point sur sa tête, jusqu’à ce que les jours de sa consécration au Seigneur soient accomplis. Il sera saint, laissant croître les cheveux de sa tête.
David Martin
Nombres 6.5 Le rasoir ne passera point sur sa tête durant tous les jours de son Nazaréat. Il sera saint jusqu’à ce que les jours pour lesquels il s’est fait Nazarien à l’Éternel soient accomplis, et il laissera croître les cheveux de sa tête.
Ostervald
Nombres 6.5 Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête ; jusqu’à ce que les jours, pour lesquels il s’est voué à l’Éternel, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de sa tête.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 6.5Tout le temps du vœu de son naziréat, il ne fera pas passer de lame sur sa tête, il sera saint jusqu’à l’accomplissement des jours qu’il aura voués au naziréat, à l’Éternel ; il se laissera croître librement les cheveux de la tête.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 6.5Pendant toute la durée de son Naziréat le rasoir ne passera point sur sa tête ; jusqu’à l’expiration du temps qu’il aura voué à l’Éternel il sera consacré, il laissera croître dans toute leur longueur les cheveux de sa tête.
Bible de Lausanne
Nombres 6.5Pendant tous les jours de son nazaréat, la rasoir ne passera pas sur sa tête : jusqu’à l’accomplissement des jours pendant lesquels il se consacre à l’Éternel, il sera saint ; il laissera croître les cheveux{Héb. la chevelure des cheveux.} de sa tête.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 6.5 Pendant tous les jours du vœu de son nazaréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête ; jusqu’à l’accomplissement des jours pour lesquels il s’est séparé pour être à l’Éternel, il sera saint ; il laissera croître les boucles des cheveux de sa tête.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 6.5 Pendant tout le temps du vœu de son naziréat le rasoir ne passera point sur sa tête, jusqu’à l’accomplissement des jours pendant lesquels il se sépare en l’honneur de l’Éternel, il sera saint, en laissant croître librement les cheveux de sa tête.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 6.5 Tout le temps stipulé pour son abstinence, le rasoir ne doit pas effleurer sa tête : jusqu’au terme des jours où il veut s’abstenir pour l’Éternel, Il doit rester sain, laisser croître librement la chevelure de sa tête.
Glaire et Vigouroux
Nombres 6.5Pendant tout le temps de la séparation (du Nazaréen), le rasoir ne passera point sur sa tête, jusqu’à ce que les jours de sa consécration au Seigneur soient accomplis. Il sera saint, laissant croître les cheveux de sa tête.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 6.5Pendant tout le temps de la séparation du Nazaréen, le rasoir ne passera point sur sa tête, jusqu’à ce que les jours de sa consécration au Seigneur soient accomplis. Il sera saint, laissant croître les cheveux de sa tête.
Louis Segond 1910
Nombres 6.5 Pendant tout le temps de son naziréat, le rasoir ne passera point sur sa tête ; jusqu’à l’accomplissement des jours pour lesquels il s’est consacré à l’Éternel, il sera saint, il laissera croître librement ses cheveux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 6.5 Pendant tout le temps du vœu de son nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête ; jusqu’à l’accomplissement des jours pour la durée desquels il se sépare en l’honneur de Yahweh, il sera saint, laissant croître librement ses cheveux.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 6.5Pendant toute la durée de son vœu de naziréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête ; jusqu’à ce que soit révolu le temps de son vœu de naziréat, il sera saint et laissera pousser sa chevelure.
Bible de Jérusalem
Nombres 6.5Aussi longtemps qu’il sera consacré par son vœu, le rasoir ne passera pas sur sa tête ; jusqu’à ce que soit écoulé le temps pour lequel il s’est voué à Yahvé, il sera consacré et laissera croître librement sa chevelure.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 6.5 Pendant tout le temps de son naziréat, le rasoir ne passera point sur sa tête ; jusqu’à l’accomplissement des jours pour lesquels il s’est consacré à l’Éternel, il sera saint, il laissera croître librement ses cheveux.
Bible André Chouraqui
Nombres 6.5Tous les jours du vœu de son naziréat, le rasoir ne passe pas sur sa tête. Jusqu’à la plénitude des jours de son naziréat pour IHVH-Adonaï, il est consacré, laissant grandir, échevelée, la chevelure de sa tête.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 6.5Tout le temps que durera sa consécration, il ne se rasera pas la tête; jusqu’au jour où s’achèvera le temps de sa consécration, il sera consacré et laissera pousser librement ses cheveux.
Segond 21
Nombres 6.5 Pendant toute la durée de son vœu de naziréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête. Il sera saint jusqu’à ce que prenne fin la période pour laquelle il s’est consacré à l’Éternel. Il laissera pousser librement ses cheveux.
King James en Français
Nombres 6.5 Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu’à ce que les jours, pour lesquels il s’est voué au SEIGNEUR, soient accomplis, il sera saint, il laissera croître les cheveux de sa tête.
Nombres 6.5omni tempore separationis suae novacula non transibit super caput eius usque ad conpletum diem quo Domino consecratur sanctus erit crescente caesarie capitis eius