Nombres 6.9 Si quelqu’un meurt subitement devant lui, la consécration de sa tête sera souillée ; il se fera raser aussitôt ce même jour de sa purification, et se rasera encore le septième.
David Martin
Nombres 6.9 Que si quelqu’un vient à mourir subitement auprès de lui, la tête de son Nazaréat sera souillée, et il rasera sa tête au jour de sa purification, il la rasera le septième jour.
Ostervald
Nombres 6.9 Que si quelqu’un vient à mourir auprès de lui subitement, et souille sa tête consacrée, il rasera sa tête au jour de sa purification, il la rasera au septième jour ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 6.9Et si quelqu’un vient à mourir subitement en sa présence, et rende impure sa tête de nazir, il se rasera la tête au jour de sa purification ; il se la rasera le septième jour ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 6.9Et si quelqu’un meurt près de lui subitement, à l’improviste, ce qui souillerait sa tête consacrée, il se rasera la tête au jour de sa purification, le septième jour il la rasera.
Bible de Lausanne
Nombres 6.9Si quelqu’un vient à mourir auprès de lui subitement, sa tête consacrée sera souillée, et il rasera sa tête le jour de sa purification ; il la rasera le septième jour,
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 6.9 Et si quelqu’un vient à mourir subitement auprès de lui, d’une manière imprévue, et qu’il ait rendu impure la tête de son nazaréat, il rasera sa tête au jour de sa purification ; il la rasera le septième jour.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 6.9 Si quelqu’un meurt inopinément près de lui et souille sa tête consacrée, il rasera sa tête le jour de sa purification ; le septième jour il la rasera.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 6.9 Si quelqu’un vient à mourir près de lui inopinément, ce sera une souillure pour sa tête consacrée : il rasera sa tête le jour de sa purification, le septième jour il la rasera.
Glaire et Vigouroux
Nombres 6.9Que (Mais) si quelqu’un meurt subitement devant lui, la consécration de sa tête sera souillée ; il se (la) fera raser aussitôt, ce jour même de sa purification, et se rasera encore le septième.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 6.9Que si quelqu’un meurt subitement devant lui, la consécration de sa tête sera souillée; il se fera raser aussitôt, ce jour même de sa purification, et se rasera encore le septième.
Louis Segond 1910
Nombres 6.9 Si quelqu’un meurt subitement près de lui, et que sa tête consacrée devienne ainsi souillée, il se rasera la tête le jour de sa purification, il se la rasera le septième jour.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 6.9 Si quelqu’un meurt subitement près de lui, et que sa tête consacrée soit ainsi souillée, il se rasera la tête le jour de sa purification ; il la rasera le septième jour.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 6.9Mais si quelqu’un vient à mourir inopinément en sa présence, alors il souille sa tête consacrée, il la rasera au jour où il redeviendra pur, ce sera le septième jour qu’il la rasera.
Bible de Jérusalem
Nombres 6.9Si près de lui quelqu’un meurt de mort subite, rendant impure sa chevelure consacrée, il se rasera la tête au jour de sa purification, il se rasera la tête le septième jour.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 6.9 Si quelqu’un meurt subitement près de lui, et que sa tête consacrée devienne ainsi souillée, il se rasera la tête le jour de sa purification, il se la rasera le septième jour.
Bible André Chouraqui
Nombres 6.9Si un mortel meurt soudain, subitement, près de lui, et contamine le diadème de sa tête, il rase sa tête le jour de sa purification ; le septième jour, il la rase.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 6.9Si quelqu’un tombe mort subitement à côté de lui et rend ainsi impure sa tête consacrée, il se rasera la tête le jour-même où il se purifiera, et il la rasera encore au septième jour.
Segond 21
Nombres 6.9 Si quelqu’un meurt subitement près de lui et que sa tête consacrée devienne ainsi impure, il se rasera la tête le jour de sa purification, il se la rasera le septième jour.
King James en Français
Nombres 6.9 Et si quelqu’un vient à mourir auprès de lui subitement, et souille sa tête consacrée, il rasera sa tête au jour de sa purification, il la rasera au septième jour;
Nombres 6.9sin autem mortuus fuerit subito quispiam coram eo polluetur caput consecrationis eius quod radet ilico et in eadem die purgationis suae et rursum septima