Matthieu 6.16 Lorsque vous jeûnez, ne soyez point tristes comme les hypocrites : car ils affectent de paraître avec un visage défiguré, afin que les hommes connaissent qu’ils jeûnent. Je vous dis en vérité, qu’ils ont reçu leur récompense.
David Martin
Matthieu 6.16 Et quand vous jeûnerez, ne prenez point un air triste, comme font les hypocrites ; car ils se rendent tout défaits de visage, afin qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent ; en vérité je vous dis, qu’ils reçoivent leur récompense.
Ostervald
Matthieu 6.16 Et quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; car ils se rendent le visage tout défait, afin qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent. Je vous dis en vérité qu’ils reçoivent leur récompense.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 6.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 6.16Lorsque vous jeûnez, ne soyez point tristes comme les hypocrites, car ils exténuent leur visage, pour que leur jeûne apparoisse aux hommes. Je vous le dis en vérité, ils ont reçu leur récompense.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 6.16Or, quand vous jeûnez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air sombre ; car ils altèrent leur visage afin de faire voir aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, je vous le déclare, ils y trouvent toute leur récompense.
Bible de Lausanne
Matthieu 6.16Et lorsque vous jeûnez, n’ayez pas un air triste, comme les hypocrites ; car ils se rendent le visage défait, afin qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent. Amen, je vous dis qu’ils reçoivent leur salaire.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 6.16Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air sombre, comme font les hypocrites, qui se rendent le visage méconnaissable, pour qu’on connaisse qu’ils jeûnent. En vérité, je vous dis qu’ils ont leur récompense.
John Nelson Darby
Matthieu 6.16 Et quand vous jeûnez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air morne, car ils donnent à leur visage un air défait, en sorte qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, je vous dis : ils ont leur récompense !
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 6.16« Quand vous jeûnez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air accablé ; ils se font des visages tout défaits, afin que leur jeûne attire les regards. En vérité, je vous le dis : ils ont reçu leur récompense !
Bible Annotée
Matthieu 6.16 Et quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste comme les hypocrites ; car ils se rendent le visage tout défait, afin qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent : En vérité je vous le dis, ils ont déjà leur récompense.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 6.16 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 6.16Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; car ils exténuent leur visage, pour faire voir aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, Je vous le dis, ils ont reçu leur récompense.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 6.16Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites; car ils exténuent leur visage, pour faire voir aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, Je vous le dis, ils ont reçu leur récom pense.
Louis Segond 1910
Matthieu 6.16 Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu’ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 6.16Quand vous jeûnez, n’ayez pas un air triste, comme les hypocrites ; car ils donnent à leur visage un air tout défait, pour montrer aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, je vous le dis, ils ont leur récompense.
Auguste Crampon
Matthieu 6.16 Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air sombre, comme font les hypocrites, qui exténuent leur visage, pour faire paraître aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, je vous le dis, ils ont reçu leur récompense.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 6.16“Et lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air sombre à la manière des hypocrites, qui se montrent avec un visage défait, pour faire voir aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, je vous le dis, ils tiennent leur récompense.
Bible de Jérusalem
Matthieu 6.16"Quand vous jeûnez, ne vous donnez pas un air sombre comme font les hypocrites : ils prennent une mine défaite, pour que les hommes voient bien qu’ils jeûnent. En vérité je vous le dis, ils tiennent déjà leur récompense.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 6.16Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air sombre comme les hypocrites, qui se défigurent le visage afin de faire figure aux yeux des hommes de gens qui jeûnent. En vérité je vous le dis : Ils ont touché leur salaire.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 6.16 Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu’ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils ont leur récompense.
Bible André Chouraqui
Matthieu 6.16« Quand vous jeûnez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui prennent des airs sombres et défont leurs faces, pour montrer aux hommes qu’ils jeûnent. Amén, je vous dis : ils reçoivent leur salaire.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 6.16Quand vous jeûnez, ne soyez pas comme les hypocrites à l’air sombre : ils ravagent leur face pour faire paraître aux hommes qu’ils jeûnent. Amen, je vous dis : ils ont touché leur salaire !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 6.16et lorsque vous jeûnez ne soyez pas comme les impies tristes car ils abîment leurs figures pour faire voir aux gens qu’ils sont en train de jeûner amèn je vous le dis ils ont déjà obtenu leur salaire
Bible des Peuples
Matthieu 6.16“Et quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste comme ceux qui jouent la comédie; ils se font une figure transparente pour que les gens voient bien qu’ils jeûnent. En vérité, je vous le dis, ils tiennent déjà leur récompense.
Segond 21
Matthieu 6.16 « Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste comme les hypocrites. En effet, ils présentent un visage tout défait pour montrer aux hommes qu’ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils ont leur récompense.
King James en Français
Matthieu 6.16 De plus quand vous jeûnez, ne prenez pas comme les hypocrites, un air triste, car ils se défigurent le visage, afin de montrer aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, je vous dis: Ils ont leur récompense.
La Septante
Matthieu 6.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 6.16cum autem ieiunatis nolite fieri sicut hypocritae tristes demoliuntur enim facies suas ut pareant hominibus ieiunantes amen dico vobis quia receperunt mercedem suam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 6.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !