Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 6.35

Comparateur biblique pour Marc 6.35

Lemaistre de Sacy

Marc 6.35  Mais le jour étant déjà fort avancé, ses disciples vinrent à lui, et lui dirent : Ce lieu est désert, et il est déjà tard ;

David Martin

Marc 6.35  Et comme il était déjà tard, ses Disciples s’approchèrent de lui, en disant : ce lieu est désert, et il est déjà tard.

Ostervald

Marc 6.35  Et comme il était déjà tard, ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent : Ce lieu est désert, et il est déjà tard ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 6.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 6.35  Et lorsque déjà le jour étoit avancé, ses disciples s’approchèrent, disant : Ce lieu est désert, et il est déjà tard :

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 6.35  Et comme l’heure était déjà fort avancée, ses disciples s’étant approchés de lui disaient : « Ce lieu est désert, et l’heure est déjà fort avancée,

Bible de Lausanne

Marc 6.35  Et comme l’heure était déjà fort avancée, ses disciples s’approchant lui disent : L’endroit est désert, et l’heure déjà fort avancée ;

Nouveau Testament Oltramare

Marc 6.35  Comme l’heure était déjà fort avancée, ses disciples s’approchèrent de lui, et lui dirent: «Ce lieu est désert, et l’heure est déjà fort avancée;

John Nelson Darby

Marc 6.35  Et comme l’heure était déjà fort avancée, ses disciples venant à lui, disent : Le lieu est désert et l’heure est déjà fort avancée,

Nouveau Testament Stapfer

Marc 6.35  L’heure s’avançait beaucoup et ses disciples, s’approchant, lui dirent : « L’endroit est désert et déjà il se fait tard.

Bible Annotée

Marc 6.35  Et comme l’heure était déjà avancée, ses disciples s’étant approchés lui disaient : Ce lieu est désert, et l’heure est déjà avancée ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 6.35  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 6.35  Comme l’heure était déjà fort avancée, ses disciples s’approchèrent de lui, en disant : ce lieu est désert, et il est déjà tard ;

Bible Louis Claude Fillion

Marc 6.35  Comme l’heure était déjà fort avancée, Ses disciples s’approchèrent de Lui, en disant: ce lieu est désert, et il est déjà tard;

Louis Segond 1910

Marc 6.35  Comme l’heure était déjà avancée, ses disciples s’approchèrent de lui, et dirent : Ce lieu est désert, et l’heure est déjà avancée ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 6.35  Comme l’heure était déjà avancée, ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent : Ce lieu est désert, et l’heure est déjà avancée ;

Auguste Crampon

Marc 6.35  Comme l’heure était déjà avancée, ses disciples vinrent lui dirent : « Ce lieu est désert et déjà l’heure est avancée ;

Bible Pirot-Clamer

Marc 6.35  L’heure était déjà très avancée quand ses disciples vinrent lui dire : “L’endroit est désert. L’heure est très avancée.

Bible de Jérusalem

Marc 6.35  L’heure étant déjà très avancée, ses disciples s’approchèrent et lui dirent : "L’endroit est désert et l’heure est déjà très avancée ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 6.35  Et comme déjà l’heure se faisait avancée, ses disciples, s’approchant de lui, disaient : “Le lieu est désert, et déjà l’heure est avancée ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 6.35  Comme l’heure était déjà avancée, ses disciples s’approchèrent de lui, et dirent : Ce lieu est désert, et l’heure est déjà avancée ;

Bible André Chouraqui

Marc 6.35  Déjà l’heure est avancée, ses adeptes s’approchent et lui disent : « Le lieu est désert et l’heure est avancée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 6.35  Renvoie-les, qu’ils s’en aillent dans les champs et les villages des environs s’acheter de quoi manger. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 6.35  et il y avait déjà un temps long qui était passé et alors ils se sont approchés de lui ceux qui apprenaient avec lui et ils ont dit il est désert cet endroit et cela fait déjà longtemps [que tu parles]

Bible des Peuples

Marc 6.35  Comme il se fait déjà tard, ses disciples s’approchent de lui et lui disent: "L’endroit est désert et l’heure est déjà passée.

Segond 21

Marc 6.35  Comme l’heure était déjà bien tardive, ses disciples s’approchèrent de lui et dirent : « Cet endroit est désert, et il est déjà tard.

King James en Français

Marc 6.35  Et comme il était déjà tard, ses disciples vinrent à lui et dirent: Ce lieu est désert, et il est déjà tard;

La Septante

Marc 6.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 6.35  et cum iam hora multa fieret accesserunt discipuli eius dicentes desertus est locus hic et iam hora praeterivit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 6.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 6.35  Καὶ ἤδη ὥρας πολλῆς γενομένης προσελθόντες αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ⸀ἔλεγον ὅτι Ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος, καὶ ἤδη ὥρα πολλή·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.