Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 6.11

Comparateur biblique pour Luc 6.11

Lemaistre de Sacy

Luc 6.11  ce qui les remplit de fureur ; et ils s’entretenaient ensemble de ce qu’ils pourraient faire contre Jésus.

David Martin

Luc 6.11  Et ils furent remplis de fureur, et ils s’entretenaient ensemble touchant ce qu’ils pourraient faire à Jésus.

Ostervald

Luc 6.11  Et ils furent remplis de fureur ; et ils s’entretenaient ensemble de ce qu’ils pourraient faire à Jésus.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 6.11  Mais eux, remplis de dépit, se consultoient sur ce qu’ils feroient à Jésus.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 6.11  Mais ils furent remplis de frénésie, et ils discutaient entre eux ce qu’ils feraient à Jésus.

Bible de Lausanne

Luc 6.11  Et ils furent remplis de fureur, et ils s’entretenaient ensemble de ce qu’ils feraient à Jésus.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 6.11  Les scribes et les pharisiens furent remplis de fureur; et ils conféraient ensemble pour savoir ce qu’ils feraient à Jésus.

John Nelson Darby

Luc 6.11  Et ils en furent hors d’eux-mêmes, et s’entretenaient ensemble de ce qu’ils pourraient faire à Jésus.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 6.11  Il le fit et sa main fut guérie. Quant à eux, ils étaient fous de rage, et ils parlaient entre eux de ce qu’ils pourraient bien faire à Jésus.

Bible Annotée

Luc 6.11  Mais eux furent remplis de fureur, et ils s’entretenaient ensemble de ce qu’ils pourraient faire à Jésus.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 6.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 6.11  Mais eux, remplis de démence (dépit), s’entretenaient ensemble de ce qu’ils feraient à Jésus.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 6.11  Mais eux, remplis de démence, s’entretenaient ensemble de ce qu’ils feraient à Jésus.

Louis Segond 1910

Luc 6.11  Ils furent remplis de fureur, et ils se consultèrent pour savoir ce qu’ils feraient à Jésus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 6.11  Mais eux furent remplis de fureur ; et ils s’entretenaient ensemble de ce qu’ils pourraient faire à Jésus.

Auguste Crampon

Luc 6.11  Mais eux, remplis de démence, se consultaient sur ce qu’ils feraient à Jésus.

Bible Pirot-Clamer

Luc 6.11  Mais ils furent remplis de fureur, et ils discutèrent entre eux sur ce qu’ils pourraient faire à Jésus.

Bible de Jérusalem

Luc 6.11  Mais eux furent remplis de rage, et ils se concertaient sur ce qu’ils pourraient bien faire à Jésus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 6.11  Mais eux furent remplis de démence, et ils parlaient entre eux de ce qu’ils pourraient bien faire à Jésus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 6.11  Ils furent remplis de fureur, et ils se consultèrent pour savoir ce qu’ils feraient à Jésus.

Bible André Chouraqui

Luc 6.11  Mais eux sont remplis de fureur ; ensemble, ils discutent : que faire de Iéshoua’ ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 6.11  Eux sont remplis de fureur. Ils discutaient entre eux : que faire à Jésus ?

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 6.11  et alors eux ils ont été remplis de folie furieuse et ils se sont mis à parler chacun avec son compagnon pour savoir ce qu’ils allaient faire à ieschoua

Bible des Peuples

Luc 6.11  Eux alors, au comble de la colère, commencèrent à discuter entre eux sur ce qu’ils allaient faire à Jésus.

Segond 21

Luc 6.11  Ils furent remplis de fureur et se consultèrent pour savoir ce qu’ils feraient à Jésus.

King James en Français

Luc 6.11  Et ils furent remplis de fureur; et ils s’entretenaient ensemble de ce qu’ils pourraient faire à Jésus.

La Septante

Luc 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 6.11  ipsi autem repleti sunt insipientia et conloquebantur ad invicem quidnam facerent Iesu

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 6.11  αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας, καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.