Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 6.19

Comparateur biblique pour Luc 6.19

Lemaistre de Sacy

Luc 6.19  Et tout le peuple tâchait de le toucher, parce qu’il sortait de lui une vertu qui les guérissait tous.

David Martin

Luc 6.19  Et toute la multitude tâchait de le toucher ; car il sortait de lui une vertu qui les guérissait tous.

Ostervald

Luc 6.19  Et toute la multitude tâchait de le toucher, parce qu’il sortait de lui une vertu qui les guérissait tous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 6.19  Et toute cette foule cherchoit à le toucher ; parce qu’une vertu sortoit de lui, et les guérissoit tous”.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 6.19  et toute la foule cherchait à le toucher, car une force sortait de lui et les guérissait tous.

Bible de Lausanne

Luc 6.19  Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu’une puissance sortait de lui et les guérissait tous.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 6.19  et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu’il sortait de sa personne une vertu qui les guérissait tous.

John Nelson Darby

Luc 6.19  et toute la foule cherchait à le toucher, car il sortait de lui de la puissance, et elle les guérissait tous.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 6.19  et chacun dans la foule cherchait à le toucher, parce qu’il sortait de lui une vertu qui les guérissait tous.

Bible Annotée

Luc 6.19  Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu’une puissance sortait de lui et les guérissait tous.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 6.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 6.19  Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu’une vertu sortait de lui et les guérissait tous.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 6.19  Et toute la foule cherchait à Le toucher, parce qu’une vertu sortait de Lui et les guérissait tous.

Louis Segond 1910

Luc 6.19  Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu’une force sortait de lui et les guérissait tous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 6.19  Toute la multitude cherchait à le toucher, parce qu’il sortait de lui une force qui les guérissait tous.

Auguste Crampon

Luc 6.19  Et toute cette foule cherchait à le toucher, parce qu’il sortait de lui une vertu qui les guérissait tous.

Bible Pirot-Clamer

Luc 6.19  Toute la foule cherchait à le toucher, car une vertu sortait de lui qui les guérissait tous.

Bible de Jérusalem

Luc 6.19  et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu’une force sortait de lui et les guérissait tous.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 6.19  et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu’une puissance sortait de lui et les guérissait tous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 6.19  Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu’une force sortait de lui et les guérissait tous.

Bible André Chouraqui

Luc 6.19  Tous, dans la foule, cherchent à le toucher, car une puissance sort de lui et les guérit tous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 6.19  Toute la foule, ils cherchent à le toucher parce qu’une puissance sort de lui et les rétablit tous.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 6.19  et toute la foule du peuple ils cherchaient à le toucher parce qu’une puissance sortait de lui et il les guérissait tous

Bible des Peuples

Luc 6.19  Toute cette foule cherchait à le toucher, parce qu’une force sortait de lui qui les guérissait tous.

Segond 21

Luc 6.19  et toute la foule cherchait à le toucher parce qu’une force sortait de lui et les guérissait tous.

King James en Français

Luc 6.19  Et toute la multitude cherchait à le toucher, car une vertu sortait de lui, et les guérissait tous.

La Septante

Luc 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 6.19  et omnis turba quaerebant eum tangere quia virtus de illo exiebat et sanabat omnes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 6.19  καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ⸀ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ, ὅτι δύναμις παρ’ αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.