Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 6.27

Comparateur biblique pour Luc 6.27

Lemaistre de Sacy

Luc 6.27  Mais pour vous qui m’écoutez, je vous dis : Aimez vos ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent ;

David Martin

Luc 6.27  Mais à vous qui m’entendez, je vous dis : aimez vos ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent.

Ostervald

Luc 6.27  Mais je vous dis, à vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 6.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 6.27  Mais, vous qui écoutez, je vous le dis : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 6.27  Mais je vous dis à vous qui m’écoutez : aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

Bible de Lausanne

Luc 6.27  Mais à vous qui écoutez, je vous le dis : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

Nouveau Testament Oltramare

Luc 6.27  Mais je vous dis, à vous qui m’écoutez, aimez vos ennemis; faites du bien à ceux qui vous haïssent;

John Nelson Darby

Luc 6.27  Mais à vous qui écoutez, je vous dis : Aimez vos ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent ;

Nouveau Testament Stapfer

Luc 6.27  « Quant à vous qui m’écoutez, voici ce que je vous dis : Aimez vos ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent ;

Bible Annotée

Luc 6.27  Mais je vous dis, à vous qui écoutez : Aimez vos ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 6.27  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 6.27  Mais à vous qui m’écoutez, je dis : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 6.27  Mais à vous qui M’écoutez, Je dis: Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent.

Louis Segond 1910

Luc 6.27  Mais je vous dis, à vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 6.27  Mais je vous dis, à vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

Auguste Crampon

Luc 6.27  Mais je vous le dis, à vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent.

Bible Pirot-Clamer

Luc 6.27  “Mais je vous dis, à vous qui m’écoutez : aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

Bible de Jérusalem

Luc 6.27  "Mais je vous le dis, à vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 6.27  Mais je vous le dis, à vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 6.27  Mais je vous dis, à vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

Bible André Chouraqui

Luc 6.27  « Mais, vous, entendeurs, je vous dis : Aimez vos ennemis, faites du bien à vos haineux !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 6.27  Mais je vous dis, à vous qui entendez : aimez vos ennemis. Faites du bien à ceux qui vous haïssent.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 6.27  mais à vous je le dis à ceux qui écoutent aimez vos ennemis et faites du bien à ceux qui vous haïssent

Bible des Peuples

Luc 6.27  “Oui, je vous le dis à vous qui m’écoutez: aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous détestent,

Segond 21

Luc 6.27  Mais je vous dis, à vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous détestent,

King James en Français

Luc 6.27  Mais je vous dis, à vous qui m’entendez: Aimez vos ennemis; faites du bien à ceux qui vous haïssent;

La Septante

Luc 6.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 6.27  sed vobis dico qui auditis diligite inimicos vestros benefacite his qui vos oderunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 6.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 6.27  Ἀλλὰ ὑμῖν λέγω τοῖς ἀκούουσιν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.