Luc 6.3 Jésus prenant la parole, leur dit : N’avez-vous donc pas lu ce que fit David, lorsque lui et ceux qui l’accompagnaient furent pressés de la faim ?
David Martin
Luc 6.3 Et Jésus prenant la parole, leur dit : n’avez-vous point lu ce que fit David quand il eut faim, lui, et ceux qui étaient avec lui.
Ostervald
Luc 6.3 Alors Jésus, prenant la parole, leur dit : N’avez-vous donc pas lu ce que fit David, lorsque lui et ceux qui étaient avec lui furent pressés par la faim ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 6.3Jésus leur répondant, dit : N’avez-vous point lu ce que fit David lorsqu’il eut faim, et ceux qui étoient avec lui ;
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 6.3Et Jésus leur répliqua : « N’avez-vous pas même lu ce que fit David quand il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ?
Bible de Lausanne
Luc 6.3Et Jésus répondant, leur dit : N’avez-vous pas même lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ?
Nouveau Testament Oltramare
Luc 6.3Et Jésus prenant la parole, leur dit: «N’avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui:
John Nelson Darby
Luc 6.3 Et Jésus, répondant, leur dit : N’avez-vous pas même lu ce que fit David quand il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ;
Nouveau Testament Stapfer
Luc 6.3Jésus leur répondit par ces paroles : « N’avez-vous pas lu ce que fit David quand il eut faim et ce que firent ses compagnons ?
Bible Annotée
Luc 6.3 Et Jésus, répondant, leur dit : N’avez-vous pas même lu ce que fit David, quand il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 6.3 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 6.3Et Jésus leur répondit : N’avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim lui et ceux qui l’accompagnaient ;
Bible Louis Claude Fillion
Luc 6.3Et Jésus leur répondit: N’avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim lui et ceux qui l’accompagnaient;
Louis Segond 1910
Luc 6.3 Jésus leur répondit : N’avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 6.3Jésus, prenant la parole, leur dit : N’avez-vous donc pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ?
Auguste Crampon
Luc 6.3 Jésus leur répondit : « Vous n’avez donc pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ceux qui l’accompagnaient :
Bible Pirot-Clamer
Luc 6.3Jésus leur répondit : “N’avez-vous donc pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ses compagnons,
Bible de Jérusalem
Luc 6.3Jésus leur répondit : "Vous n’avez donc pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ses compagnons,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 6.3Et, répondant, Jésus leur dit : “N’avez-vous donc pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ses compagnons,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 6.3 Jésus leur répondit : N’avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ;
Bible André Chouraqui
Luc 6.3Iéshoua’ leur répond et dit : « N’avez-vous pas lu ce qu’a fait David ? Il avait faim, et ses compagnons avec lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 6.3Jésus répond et leur dit : « Vous n’avez même pas lu ce qu’a fait David ? Comment il avait faim, lui, et les autres avec lui.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 6.3et alors il a répondu et il leur a dit ieschoua est-ce que vous ne l’avez pas lu ce qu’il a fait dawid lorsqu’il a eu faim lui et ceux qui [étaient] avec lui
Bible des Peuples
Luc 6.3Jésus leur répondit: "Vous n’avez donc pas lu ce qu’a fait David, et avec lui ses hommes, un jour qu’ils avaient faim?
Segond 21
Luc 6.3 Jésus leur répondit : « N’avez-vous pas lu ce qu’a fait David, lorsqu’il a eu faim, lui et ses compagnons ?
King James en Français
Luc 6.3 Et Jésus répondant, leur dit: N’avez-vous pas même lu ceci, ce que fit David, quand il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui?
La Septante
Luc 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 6.3et respondens Iesus ad eos dixit nec hoc legistis quod fecit David cum esurisset ipse et qui cum eo erant
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !