Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 6.7

Comparateur biblique pour Luc 6.7

Lemaistre de Sacy

Luc 6.7  et les scribes et les pharisiens l’observaient, pour voir s’il le guérirait le jour du sabbat, afin d’avoir sujet de l’accuser :

David Martin

Luc 6.7  Or les Scribes et les Pharisiens prenaient garde s’il le guérirait le [jour du] Sabbat, afin qu’ils trouvassent de quoi l’accuser.

Ostervald

Luc 6.7  Or, les scribes et les pharisiens l’observaient, pour voir s’il guérirait le jour du sabbat, afin de trouver un sujet d’accusation contre lui ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 6.7  Or, les Scribes et les Pharisiens l’observoient pour voir s’il le guériroit le jour du sabbat, afin de trouver un prétexte de l’accuser.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 6.7  Et les scribes et les pharisiens l’épiaient pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat, afin de trouver à l’accuser ;

Bible de Lausanne

Luc 6.7  Or les scribes et les pharisiens l’observaient pour voir s’il le guérirait, le jour du sabbat, afin qu’ils trouvassent de quoi l’accuser.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 6.7  Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s’il faisait des guérisons le jour du sabbat, afin d’avoir sujet de l’accuser.

John Nelson Darby

Luc 6.7  Et les scribes et les pharisiens observaient s’il guérirait en un jour de sabbat, afin qu’ils trouvassent de quoi l’accuser.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 6.7  Les Scribes et les Pharisiens l’observaient pour voir si, un jour de sabbat, il le guérirait, et pour tirer de là quelque prétexte à accusation.

Bible Annotée

Luc 6.7  Or les scribes et les pharisiens l’observaient pour voir s’il guérissait le jour du sabbat, afin de trouver de quoi l’accuser.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 6.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 6.7  Or les scribes et les pharisiens l’observaient, pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat, afin de trouver de quoi l’accuser.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 6.7  Or les scribes et les pharisiens L’observaient, pour voir s’Il ferait une guérison le jour du sabbat, afin de trouver de quoi L’accuser.

Louis Segond 1910

Luc 6.7  Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat : c’était afin d’avoir sujet de l’accuser.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 6.7  Or, les scribes et les pharisiens observaient Jésus pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat, afin de trouver l’occasion de l’accuser.

Auguste Crampon

Luc 6.7  Or, les Scribes et les Pharisiens l’observaient, pour voir s’il faisait des guérisons le jour du sabbat, afin d’avoir un prétexte pour l’accuser.

Bible Pirot-Clamer

Luc 6.7  Les scribes et les pharisiens l’observaient pour voir s’il guérirait le jour du sabbat, afin de trouver de quoi l’accuser.

Bible de Jérusalem

Luc 6.7  Les scribes et les Pharisiens l’épiaient pour voir s’il allait guérir, le sabbat, afin de trouver à l’accuser.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 6.7  Les scribes et les Pharisiens l’épiaient [pour voir] s’il allait guérir, le sabbat ; c’était pour trouver à l’accuser.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 6.7  Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat : c’était afin d’avoir sujet de l’accuser.

Bible André Chouraqui

Luc 6.7  Les Sopherîm et les Peroushîm l’épient : va-t-il le guérir pendant le shabat ? afin de trouver de quoi l’accuser.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 6.7  Les scribes et les pharisiens l’épient : si, durant le sabbat, il guérit ? Cela pour trouver à l’accuser.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 6.7  et ils tramaient des plans contre lui les lettrés spécialistes de la tôrah et les perouschim [pour voir] si au jour du schabbat il allait guérir afin de trouver [quelque chose contre lui] pour le mettre en accusation

Bible des Peuples

Luc 6.7  Les maîtres de la Loi et les Pharisiens l’épiaient pour voir s’il allait le guérir un jour de sabbat: ils auraient alors un motif pour l’accuser.

Segond 21

Luc 6.7  Les spécialistes de la loi et les pharisiens observaient Jésus pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat, afin d’avoir un motif pour l’accuser.

King James en Français

Luc 6.7  Et les scribes et les pharisiens l’observaient, s’il guérirait le jour du sabbat, afin qu’ils puissent trouver un sujet d’accusation contre lui;

La Septante

Luc 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 6.7  observabant autem scribae et Pharisaei si in sabbato curaret ut invenirent accusare illum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 6.7  ⸀παρετηροῦντο ⸀δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι εἰ ἐν τῷ σαββάτῳ ⸀θεραπεύει, ἵνα εὕρωσιν ⸀κατηγορεῖν αὐτοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.