Luc 6.7 et les scribes et les pharisiens l’observaient, pour voir s’il le guérirait le jour du sabbat, afin d’avoir sujet de l’accuser :
David Martin
Luc 6.7 Or les Scribes et les Pharisiens prenaient garde s’il le guérirait le [jour du] Sabbat, afin qu’ils trouvassent de quoi l’accuser.
Ostervald
Luc 6.7 Or, les scribes et les pharisiens l’observaient, pour voir s’il guérirait le jour du sabbat, afin de trouver un sujet d’accusation contre lui ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 6.7Or, les Scribes et les Pharisiens l’observoient pour voir s’il le guériroit le jour du sabbat, afin de trouver un prétexte de l’accuser.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 6.7Et les scribes et les pharisiens l’épiaient pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat, afin de trouver à l’accuser ;
Bible de Lausanne
Luc 6.7Or les scribes et les pharisiens l’observaient pour voir s’il le guérirait, le jour du sabbat, afin qu’ils trouvassent de quoi l’accuser.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 6.7Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s’il faisait des guérisons le jour du sabbat, afin d’avoir sujet de l’accuser.
John Nelson Darby
Luc 6.7 Et les scribes et les pharisiens observaient s’il guérirait en un jour de sabbat, afin qu’ils trouvassent de quoi l’accuser.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 6.7Les Scribes et les Pharisiens l’observaient pour voir si, un jour de sabbat, il le guérirait, et pour tirer de là quelque prétexte à accusation.
Bible Annotée
Luc 6.7 Or les scribes et les pharisiens l’observaient pour voir s’il guérissait le jour du sabbat, afin de trouver de quoi l’accuser.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 6.7 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 6.7Or les scribes et les pharisiens l’observaient, pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat, afin de trouver de quoi l’accuser.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 6.7Or les scribes et les pharisiens L’observaient, pour voir s’Il ferait une guérison le jour du sabbat, afin de trouver de quoi L’accuser.
Louis Segond 1910
Luc 6.7 Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat : c’était afin d’avoir sujet de l’accuser.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 6.7Or, les scribes et les pharisiens observaient Jésus pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat, afin de trouver l’occasion de l’accuser.
Auguste Crampon
Luc 6.7 Or, les Scribes et les Pharisiens l’observaient, pour voir s’il faisait des guérisons le jour du sabbat, afin d’avoir un prétexte pour l’accuser.
Bible Pirot-Clamer
Luc 6.7Les scribes et les pharisiens l’observaient pour voir s’il guérirait le jour du sabbat, afin de trouver de quoi l’accuser.
Bible de Jérusalem
Luc 6.7Les scribes et les Pharisiens l’épiaient pour voir s’il allait guérir, le sabbat, afin de trouver à l’accuser.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 6.7Les scribes et les Pharisiens l’épiaient [pour voir] s’il allait guérir, le sabbat ; c’était pour trouver à l’accuser.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 6.7 Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat : c’était afin d’avoir sujet de l’accuser.
Bible André Chouraqui
Luc 6.7Les Sopherîm et les Peroushîm l’épient : va-t-il le guérir pendant le shabat ? afin de trouver de quoi l’accuser.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 6.7Les scribes et les pharisiens l’épient : si, durant le sabbat, il guérit ? Cela pour trouver à l’accuser.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 6.7et ils tramaient des plans contre lui les lettrés spécialistes de la tôrah et les perouschim [pour voir] si au jour du schabbat il allait guérir afin de trouver [quelque chose contre lui] pour le mettre en accusation
Bible des Peuples
Luc 6.7Les maîtres de la Loi et les Pharisiens l’épiaient pour voir s’il allait le guérir un jour de sabbat: ils auraient alors un motif pour l’accuser.
Segond 21
Luc 6.7 Les spécialistes de la loi et les pharisiens observaient Jésus pour voir s’il ferait une guérison le jour du sabbat, afin d’avoir un motif pour l’accuser.
King James en Français
Luc 6.7 Et les scribes et les pharisiens l’observaient, s’il guérirait le jour du sabbat, afin qu’ils puissent trouver un sujet d’accusation contre lui;
La Septante
Luc 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 6.7observabant autem scribae et Pharisaei si in sabbato curaret ut invenirent accusare illum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !