Luc 6.9 Puis Jésus leur dit : J’ai une question à vous faire : Est-il permis aux jours de sabbat de faire du bien ou du mal ; de sauver la vie, ou de l’ôter ?
David Martin
Luc 6.9 Puis Jésus leur dit : je vous demanderai une chose : est-il permis de faire du bien les jours de Sabbat, ou de faire du mal ? de sauver une personne, ou de la laisser mourir ?
Ostervald
Luc 6.9 Jésus leur dit donc : Je vous demanderai une chose : Est-il permis, dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la laisser périr ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 6.9Alors, Jésus leur dit : Je vous le demande : est-il permis de faire du bien ou du mal, le jour du sabbat, de sauver la vie ou de l’ôter ?
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 6.9Or Jésus leur dit : « Je vous demande s’il est permis le jour du sabbat de faire du bien, ou de faire du mal, de sauver une vie ou de la perdre ? »
Bible de Lausanne
Luc 6.9Jésus donc leur dit : Je vous demanderai ce qui est permis les jours de sabbat, de faire du bien, ou de faire du mal ? de sauver une âme ou de la perdre ?
Nouveau Testament Oltramare
Luc 6.9Jésus leur dit: «Je vous demande s’il est permis, le jour du sabbat, de faire bien ou de faire mal, de sauver la vie ou de l’ôter?»
John Nelson Darby
Luc 6.9 Jésus donc leur dit : Je vous demanderai s’il est permis, le jour de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver la vie ou de la perdre ?
Nouveau Testament Stapfer
Luc 6.9« Je vous le demande, leur dit alors Jésus, est-il permis aux jours de sabbat de faire le bien ou de faire le mal ? de sauver une vie ou de la perdre ? »
Bible Annotée
Luc 6.9 Jésus donc leur dit : Je vous demande s’il est permis, les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal ; de sauver une vie ou de la perdre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 6.9 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 6.9Alors Jésus leur dit : Je vous demande s’il est permis, les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver la vie ou de l’ôter ?
Bible Louis Claude Fillion
Luc 6.9Alors Jésus leur dit: Je vous demande s’il est permis, les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver la vie ou de l’ôter?
Louis Segond 1910
Luc 6.9 Et Jésus leur dit : Je vous demande s’il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 6.9Jésus leur dit : Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la faire périr ?
Auguste Crampon
Luc 6.9 Alors Jésus leur dit : « Je vous le demande, est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver la vie ou de l’ôter ?»
Bible Pirot-Clamer
Luc 6.9Jésus leur dit : “Je vous demande : Est-il permis, le jour du sabbat, de faire le bien ou de faire le mal, de sauver une vie ou de l’ôter ?”
Bible de Jérusalem
Luc 6.9Puis Jésus leur dit : "Je vous le demande : est-il permis, le sabbat, de faire le bien plutôt que de faire le mal, de sauver une vie plutôt que de la perdre ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 6.9Jésus leur dit : “Je vous le demande : est-il permis, le sabbat, de bien faire ou de mal faire, de sauver une vie ou de la perdre ?”
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 6.9 Et Jésus leur dit : Je vous demande s’il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.
Bible André Chouraqui
Luc 6.9Iéshoua’ leur dit : « Je vous interroge : Est-il permis, le shabat, de bien faire ou de méfaire ? De sauver un être ou de le perdre ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 6.9Jésus leur dit : « Je vous interroge : s’il est permis, le sabbat, de bien faire, ou de mal faire, de sauver une vie, ou de la perdre ? »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 6.9et alors il a dit ieschoua en s’adressant à eux je vais vous demander quelque chose est-ce qu’il est permis le jour du schabbat de faire du bien ou de faire du mal de sauver une âme ou bien de la perdre
Bible des Peuples
Luc 6.9Alors Jésus leur dit: "Je vous pose une question: le jour du sabbat, est-il permis de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une vie ou de donner la mort?”
Segond 21
Luc 6.9 Jésus leur dit : « Je vous demande s’il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer. »
King James en Français
Luc 6.9 Alors Jésus leur dit: Je vous demanderai une chose: Est-ce que la loi permet les jours de sabbat de faire du bien ou de faire du mal? de sauver une vie ou de la laisser périr?
La Septante
Luc 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 6.9ait autem ad illos Iesus interrogo vos si licet sabbato bene facere an male animam salvam facere an perdere
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !