Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 6.6

Comparateur biblique pour Actes 6.6

Lemaistre de Sacy

Actes 6.6  Ils les présentèrent devant les apôtres, qui leur imposèrent les mains, en priant.

David Martin

Actes 6.6  Et ils les présentèrent aux Apôtres ; qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.

Ostervald

Actes 6.6  Et ils les présentèrent aux apôtres, qui, en priant, leur imposèrent les mains.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 6.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 6.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 6.6  qu’ils présentèrent aux apôtres ; et, après avoir prié, ils leur imposèrent les mains.

Bible de Lausanne

Actes 6.6  qu’ils placèrent devant les Envoyés ; et, après avoir prié, ils leur imposèrent les mains.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 6.6  on les présenta aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.

John Nelson Darby

Actes 6.6  qu’ils présentèrent aux apôtres ; et, après avoir prié, ils leur imposèrent les mains.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 6.6  On les présenta aux apôtres qui prièrent en leur imposant les mains.

Bible Annotée

Actes 6.6  et ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 6.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 6.6  On les présenta aux Apôtres, qui leur imposèrent les mains en priant.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 6.6  On les présenta aux Apôtres, qui leur imposèrent les mains en priant.

Louis Segond 1910

Actes 6.6  Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 6.6  et ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.

Auguste Crampon

Actes 6.6  On les présenta aux apôtres, et ceux-ci, après avoir prié, leur imposèrent les mains.

Bible Pirot-Clamer

Actes 6.6  On les présenta aux apôtres, qui après avoir prié leur imposèrent les mains.

Bible de Jérusalem

Actes 6.6  On les présenta aux apôtres et, après avoir prié, ils leur imposèrent les mains.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 6.6  On les présenta aux Apôtres qui, après avoir prié, posèrent les mains sur eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 6.6  Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.

Bible André Chouraqui

Actes 6.6  Ils les présentent en face des envoyés. Ils prient et leur imposent les mains.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 6.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 6.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 6.6  On les présenta aux apôtres qui se mirent en prière et leur imposèrent les mains.

Segond 21

Actes 6.6  Ils les présentèrent aux apôtres et ils posèrent les mains sur eux en priant.

King James en Français

Actes 6.6  Qu’ils présentèrent aux apôtres, et après avoir prié, ils leur imposèrent les mains.

La Septante

Actes 6.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 6.6  hos statuerunt ante conspectum apostolorum et orantes inposuerunt eis manus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 6.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 6.6  οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.