Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 6.17

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 6.17

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui demeure attaché au Seigneur, est un même, esprit avec lui.

David Martin

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui est uni au Seigneur, est un même esprit [avec lui].

Ostervald

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui s’unit au Seigneur, est un même esprit avec lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui est uni au seigneur est un seul et même esprit.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 6.17  Et celui qui s’unit au Seigneur est un seul esprit [avec lui].

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 6.17  Celui qui s’unit au Seigneur, est un seul et même esprit avec lui.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 6.17  mais celui qui est uni au Seigneur est un seul esprit avec lui.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 6.17  Celui qui s’unit au Seigneur est un même esprit avec lui.

Bible Annotée

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui est uni au Seigneur, est un même esprit avec lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 6.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui s’unit au Seigneur est un même esprit avec lui.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui s’unit au Seigneur est un même esprit avec Lui.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui s’attache au Seigneur est avec lui un seul esprit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui s’unit au Seigneur, devient avec lui un même esprit.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 6.17  Au contraire celui qui s’unit au Seigneur est un seul esprit avec lui.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 6.17  Celui au contraire qui s’unit au Seigneur est un seul esprit (avec lui).

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 6.17  Celui qui s’unit au Seigneur, au contraire, n’est avec lui qu’un seul esprit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui s’unit au Seigneur n’est [avec lui] qu’un seul esprit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui s’attache au Seigneur est avec lui un seul esprit.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 6.17  Qui colle à l’Adôn est avec lui un seul souffle.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 6.17  Par contre, celui qui s’unit au Seigneur devient un seul esprit avec lui.

Segond 21

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui s’unit au Seigneur est un seul esprit avec lui.

King James en Français

1 Corinthiens 6.17  Mais celui qui est uni au SEIGNEUR est un seul esprit.

La Septante

1 Corinthiens 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 6.17  qui autem adheret Domino unus spiritus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 6.17  ὁ δὲ κολλώμενος τῷ κυρίῳ ἓν πνεῦμά ἐστιν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.