Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 6.8
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 6.8
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 6.8 Mais c’est vous-mêmes qui faites tort aux autres, qui les trompez, et qui traitez ainsi vos propres frères.
David Martin
1 Corinthiens 6.8 Mais, au contraire, vous faites tort, et vous causez du dommage, et même à vos frères.
Ostervald
1 Corinthiens 6.8 Mais c’est vous-mêmes qui faites du tort, et vous causez du dommage, et même à vos frères !
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 6.8Mais c’est vous, au contraire, qui commettez l’injustice et qui pratiquez la spoliation, et cela, à l’égard de vos frères !
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 6.8Mais c’est vous qui faites des injustices, et qui causez des pertes, et cela à des frères !
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 6.8Mais c’est vous-mêmes, qui êtes injustes, spoliateurs, et cela envers des frères!
John Nelson Darby
1 Corinthiens 6.8 Mais vous, vous faites des injustices et vous faites tort, et cela à vos frères.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 6.8mais c’est vous-mêmes qui êtes injustes, spoliateurs, et cela envers des frères !
Bible Annotée
1 Corinthiens 6.8 Mais c’est vous-mêmes qui faites tort, et qui causez du dommage, et cela à vos frères !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 6.8 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 6.8Mais c’est vous qui commettez l’injustice et qui pratiquez la fraude, et cela envers vos frères !
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 6.8Mais c’est vous qui commettez l’injustice et qui pratiquez la fraude, et cela envers vos frères!
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 6.8 Mais c’est vous qui commettez l’injustice et qui dépouillez, et c’est envers des frères que vous agissez de la sorte !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 6.8Mais c’est vous qui pratiquez l’injustice, c’est vous qui dépouillez ! Et c’est envers des frères que vous agissez de la sorte !
Auguste Crampon
1 Corinthiens 6.8 Mais c’est vous-mêmes qui commettez l’injustice et qui dépouillez les autres et ce sont vos frères !
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 6.8Mais c’est vous qui traitez injustement et qui dépouillez les autres, et ceux-ci sont vos frères !
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 6.8Mais non, c’est vous qui commettez l’injustice et dépouillez les autres ; et ce sont des frères !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 6.8Mais c’est vous qui commettez l’injustice et qui frustrez, et cela envers des frères !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 6.8 Mais c’est vous qui commettez l’injustice et qui dépouillez, et c’est envers des frères que vous agissez de la sorte !
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 6.8Mais vous commettez l’injustice, vous spoliez, et même des frères !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 6.8Mais non, c’est vous qui commettez l’injustice et qui faites du tort, et c’est à des frères que vous le faites.
Segond 21
1 Corinthiens 6.8 Mais c’est vous au contraire qui commettez l’injustice et qui dépouillez les autres, et c’est envers des frères et sœurs que vous agissez ainsi !
King James en Français
1 Corinthiens 6.8 Non, vous causez de l’injustice et vous faites du tort, et cela à vos frères.
La Septante
1 Corinthiens 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 6.8sed vos iniuriam facitis et fraudatis et hoc fratribus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !