Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 6.9

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 6.9

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes ne seront point héritiers du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les fornicateurs, ni les idolâtres, ni les adultères,

David Martin

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le Royaume de Dieu ?

Ostervald

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 6.9  Ou bien ignorez-vous que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : Ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes,

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point du royaume de Dieu ? Ne vous égarez point : ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères, ni efféminés, ni pédérastes,

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les libertins, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes,

John Nelson Darby

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères,

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous donc pas que les injustes ne seront point héritiers du Royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni impurs, ni idolâtres, ni adultères, ni débauchés efféminés et infâmes,

Bible Annotée

1 Corinthiens 6.9  Mais ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 6.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes ne posséderont point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les impudiques (fornicateurs), ni les idolâtres, ni les adultères

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes ne posséderont point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront pas le royaume de Dieu ?

Auguste Crampon

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes ne posséderont point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez point : ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 6.9  Ou bien ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront pas le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez point. Ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni ceux qui se livrent à la sodomie,

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront pas du Royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas ! Ni impudiques, ni idolâtres, ni adultères, ni dépravés, ni gens de mœurs infâmes,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que des injustes n’hériteront pas du Royaume de Dieu ? Ne vous égarez pas ! Ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères, ni dépravés, ni sodomites,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les débauchés, ni les idolâtres, ni les adultères,

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous donc pas que les injustes n’héritent pas le royaume d’Elohîms ? Ne vous égarez pas : ni les putains, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les voluptueux, ni les sodomites,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 6.9  Ignorez-vous que les injustes n’hériteront pas du Royaume de Dieu? Ne vous égarez pas: Ceux qui pratiquent la liberté sexuelle ou adorent les idoles, les adultères, les jouisseurs, ceux qui pratiquent l’homosexualité,

Segond 21

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront pas du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni ceux qui vivent dans l’immoralité sexuelle, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les travestis, ni les homosexuels,

King James en Français

1 Corinthiens 6.9  Ne savez-vous pas que les iniques n’hériteront pas le royaume de Dieu? Ne vous laissez pas tromper: ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères, ni efféminés, ni ceux qui abusent d’eux-mêmes avec les hommes,

La Septante

1 Corinthiens 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 6.9  an nescitis quia iniqui regnum Dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulteri

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 6.9  Ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι ⸂θεοῦ βασιλείαν⸃ οὐ κληρονομήσουσιν; μὴ πλανᾶσθε· οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.