Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 6.9
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 6.9
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 6.9 Ne savez-vous pas que les injustes ne seront point héritiers du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les fornicateurs, ni les idolâtres, ni les adultères,
David Martin
1 Corinthiens 6.9 Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le Royaume de Dieu ?
Ostervald
1 Corinthiens 6.9 Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ?
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 6.9Ou bien ignorez-vous que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : Ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes,
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 6.9Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point du royaume de Dieu ? Ne vous égarez point : ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères, ni efféminés, ni pédérastes,
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 6.9Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les libertins, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes,
John Nelson Darby
1 Corinthiens 6.9 Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères,
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 6.9Ne savez-vous donc pas que les injustes ne seront point héritiers du Royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni impurs, ni idolâtres, ni adultères, ni débauchés efféminés et infâmes,
Bible Annotée
1 Corinthiens 6.9 Mais ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ?
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 6.9 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 6.9Ne savez-vous pas que les injustes ne posséderont point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les impudiques (fornicateurs), ni les idolâtres, ni les adultères
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 6.9Ne savez-vous pas que les injustes ne posséderont point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 6.9 Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 6.9Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront pas le royaume de Dieu ?
Auguste Crampon
1 Corinthiens 6.9 Ne savez-vous pas que les injustes ne posséderont point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez point : ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 6.9Ou bien ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront pas le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez point. Ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni ceux qui se livrent à la sodomie,
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 6.9Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront pas du Royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas ! Ni impudiques, ni idolâtres, ni adultères, ni dépravés, ni gens de mœurs infâmes,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 6.9Ne savez-vous pas que des injustes n’hériteront pas du Royaume de Dieu ? Ne vous égarez pas ! Ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères, ni dépravés, ni sodomites,
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 6.9 Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni les débauchés, ni les idolâtres, ni les adultères,
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 6.9Ne savez-vous donc pas que les injustes n’héritent pas le royaume d’Elohîms ? Ne vous égarez pas : ni les putains, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les voluptueux, ni les sodomites,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 6.9Ignorez-vous que les injustes n’hériteront pas du Royaume de Dieu? Ne vous égarez pas: Ceux qui pratiquent la liberté sexuelle ou adorent les idoles, les adultères, les jouisseurs, ceux qui pratiquent l’homosexualité,
Segond 21
1 Corinthiens 6.9 Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront pas du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni ceux qui vivent dans l’immoralité sexuelle, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les travestis, ni les homosexuels,
King James en Français
1 Corinthiens 6.9 Ne savez-vous pas que les iniques n’hériteront pas le royaume de Dieu? Ne vous laissez pas tromper: ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères, ni efféminés, ni ceux qui abusent d’eux-mêmes avec les hommes,
La Septante
1 Corinthiens 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 6.9an nescitis quia iniqui regnum Dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulteri
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !