Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 6.15

Comparateur biblique pour Galates 6.15

Lemaistre de Sacy

Galates 6.15  Car en Jésus-Christ la circoncision ne sert de rien, ni l’incirconcision, mais l’être nouveau que Dieu crée en nous.

David Martin

Galates 6.15  Car en Jésus-Christ ni la Circoncision, ni le prépuce n’ont aucune efficace, mais la nouvelle créature.

Ostervald

Galates 6.15  Car en Jésus-Christ, la circoncision ne sert de rien, ni l’incirconcision ; mais la nouvelle naissance.

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 6.15  car ce n’est ni d’être circoncis, ni d’être incirconcis, qui fait rien, mais d’être une nouvelle créature.

Bible de Lausanne

Galates 6.15  Car dans le Christ, Jésus, ce n’est ni circoncision ni incirconcision qui peuvent quelque chose, mais une nouvelle création{Ou créature.}

Nouveau Testament Oltramare

Galates 6.15  car la circoncision n’est rien, l’incirconcision n’est rien; ce qui est tout, c’est d’être une nouvelle créature.

John Nelson Darby

Galates 6.15  Car ni la circoncision, ni l’incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.

Nouveau Testament Stapfer

Galates 6.15  Il ne s’agit ni d’être circoncis, ni de ne pas l’être, mais d’être créé à nouveau.

Bible Annotée

Galates 6.15  Car la circoncision n’est rien, ni l’incirconcision, mais être une nouvelle créature est tout.

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 6.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 6.15  Car, dans le Christ Jésus, ce n’est pas la circoncision qui sert à quelque chose, ni l’incirconcision, mais la nouvelle créature.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 6.15  Car, dans le Christ Jésus, ce n’est pas la circoncision qui sert à quelque chose, ni l’incirconcision, mais la nouvelle créature.

Louis Segond 1910

Galates 6.15  Car ce n’est rien que d’être circoncis ou incirconcis ; ce qui est quelque chose, c’est d’être une nouvelle créature.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 6.15  Car ce qui importe, ce n’est pas la circoncision ni l’incirconcision, c’est d’être une nouvelle créature.

Auguste Crampon

Galates 6.15  Car [en Jésus-Christ] la circoncision n’est rien, l’incirconcision n’est rien ; ce qui est, tout, c’est d’être une nouvelle créature.

Bible Pirot-Clamer

Galates 6.15  Car la circoncision n’est rien, pas plus que l’incirconcision ; seule est quelque chose la créature nouvelle.

Bible de Jérusalem

Galates 6.15  Car la circoncision n’est rien, ni l’incirconcision ; il s’agit d’être une créature nouvelle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 6.15  Car ni la circoncision n’est quelque chose, ni l’incirconcision, mais seulement la nouvelle création.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 6.15  Car ce n’est rien d’être circoncis ou incirconcis ; ce qui est quelque chose, c’est d’être une nouvelle création.

Bible André Chouraqui

Galates 6.15  Oui, la circoncision n’est rien, ni le prépuce, mais une nouvelle création.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 6.15  Être circoncis ou non n’a plus d’importance; seule compte la nouvelle créature.

Segond 21

Galates 6.15  En effet, [en Jésus-Christ], ce qui a de l’importance, ce n’est ni la circoncision ni l’incirconcision, mais c’est le fait d’être une nouvelle créature.

King James en Français

Galates 6.15  Car en Christ Jésus la circoncision, n’a aucun avantage, ni l’incirconcision, mais une nouvelle créature.

La Septante

Galates 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 6.15  in Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed nova creatura

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 6.15  ⸂οὔτε γὰρ⸃ περιτομή τί ⸀ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.