Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 6.16

Comparateur biblique pour Ephésiens 6.16

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 6.16  Servez-vous surtout du bouclier de la foi, pour pouvoir éteindre tous les traits enflammés du malin esprit.

David Martin

Ephésiens 6.16  Prenant sur tout le bouclier de la foi, par lequel vous puissiez éteindre tous les dards enflammés du malin.

Ostervald

Ephésiens 6.16  Prenant, par-dessus tout, le bouclier de la foi, par le moyen duquel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 6.16  saisissant en toute circonstance le bouclier de la foi, au moyen duquel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du malin ;

Bible de Lausanne

Ephésiens 6.16  ayant pris par-dessus tout le bouclier de la foi, par{Ou dans.} lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du Méchant.

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 6.16  Par-dessus tout, prenez le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre les traits enflammés du malin;

John Nelson Darby

Ephésiens 6.16  par-dessus tout, prenant le bouclier de la foi par lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du méchant.

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 6.16  Par-dessus tout, prenez le bouclier de la foi ; avec lui vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du Malin.

Bible Annotée

Ephésiens 6.16  prenant par-dessus tout cela le bouclier de la foi, par le moyen duquel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 6.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 6.16  prenant par-dessus tout le bouclier de la foi, au moyen duquel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin.

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 6.16  prenant par-dessus tout le bouclier de la foi, au moyen duquel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin.

Louis Segond 1910

Ephésiens 6.16  prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 6.16  Prenez, par-dessus tout, le bouclier de la foi, au moyen duquel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du Malin.

Auguste Crampon

Ephésiens 6.16  Et surtout, prenez le bouclier de la foi, par lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du Malin.

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 6.16  tenant en outre le bouclier de la foi qui vous permettra d’éteindre tous les traits enflammés du Méchant.

Bible de Jérusalem

Ephésiens 6.16  ayez toujours en main le bouclier de la Foi, grâce auquel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du Mauvais ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 6.16  Avec tout cela, prenez le bouclier de la foi, grâce auquel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du Mauvais.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 6.16  prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin ;

Bible André Chouraqui

Ephésiens 6.16  brandissant sur tout le bouclier de l’adhérence, par lequel vous serez capables d’étouffer toutes les flèches brûlantes du crime.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 6.16  Ne lâchez jamais le bouclier de la foi avec lequel vous éteindrez les flèches incendiaires du Mauvais.

Segond 21

Ephésiens 6.16  prenez en toute circonstance le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre toutes les flèches enflammées du mal ;

King James en Français

Ephésiens 6.16  Par-dessus tout, prenant le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du malin.

La Septante

Ephésiens 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 6.16  in omnibus sumentes scutum fidei in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 6.16  ⸀ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ ⸀πονηροῦ πεπυρωμένα σβέσαι·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.