Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Timothée 6.12

Comparateur biblique pour 1 Timothée 6.12

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 6.12  Soyez fort et courageux dans le saint combat de la foi ; travaillez à remporter le prix de la vie éternelle, à laquelle vous avez été appelé, ayant si excellemment confessé la foi en présence de plusieurs témoins.

David Martin

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi ; saisis la vie éternelle, à laquelle aussi tu es appelé, et dont tu as fait une belle profession devant beaucoup de témoins.

Ostervald

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait une belle confession en présence de plusieurs témoins.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Timothée 6.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Timothée 6.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Timothée 6.12  combats le bon combat de la foi ; saisis la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait cette belle confession devant de nombreux témoins.

Bible de Lausanne

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi ; saisis la vie éternelle, à laquelle aussi tu as été appelé, et dont tu as fait cette belle confession devant beaucoup de témoins.

Nouveau Testament Oltramare

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi; saisis la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait ta belle profession en présence d’un grand nombre de témoins.

John Nelson Darby

1 Timothée 6.12  combats le bon combat de la foi ; saisis la vie éternelle, pour laquelle tu as été appelé et tu as fait la belle confession devant beaucoup de témoins.

Nouveau Testament Stapfer

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi, empare-toi de la vie éternelle en vue de laquelle tu as reçu ta vocation, et tu as fait ta belle déclaration devant de nombreux témoins.

Bible Annotée

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et dont tu as fait cette belle confession en présence de plusieurs témoins.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Timothée 6.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi ; saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait ta belle profession (glorieusement confessé la foi) en présence de nombreux témoins.

Bible Louis Claude Fillion

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi; saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait ta belle profession en présence de nombreux témoins.

Louis Segond 1910

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait une belle confession en présence d’un grand nombre de témoins.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi. Saisis la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait ta belle confession en présence de plusieurs témoins.

Auguste Crampon

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi, conquiers la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait cette belle confession de foi devant un grand nombre de témoins.

Bible Pirot-Clamer

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi, empare-toi de la vie éternelle à laquelle tu as été appelé et que tu as confessée en une belle confession devant beaucoup de témoins.

Bible de Jérusalem

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi, conquiers la vie éternelle à laquelle tu as été appelé et en vue de laquelle tu as fait ta belle profession de foi en présence de nombreux témoins.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Timothée 6.12  Combats le beau combat de la foi ; saisis-toi de l’éternelle vie à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as professé ta belle profession devant de nombreux témoins.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait une belle confession en présence d’un grand nombre de témoins.

Bible André Chouraqui

1 Timothée 6.12  Combats au beau combat de l’adhérence. Saisis la vie de pérennité, à laquelle tu as été appelé et que tu as attestée dans la belle attestation devant de nombreux témoins.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Timothée 6.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Timothée 6.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi et gagne la vie éternelle à laquelle tu as été appelé et pour laquelle tu as fait une belle profession de foi en présence de nombreux témoins.

Segond 21

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle. C’est à elle que tu as été appelé et c’est pour elle que tu as fait une belle profession de foi en présence d’un grand nombre de témoins.

King James en Français

1 Timothée 6.12  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as aussi été appelé, et tu as fait une belle confession devant beaucoup de témoins.

La Septante

1 Timothée 6.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Timothée 6.12  certa bonum certamen fidei adprehende vitam aeternam in qua vocatus es et confessus bonam confessionem coram multis testibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 6.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Timothée 6.12  ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως, ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς, εἰς ἣν ἐκλήθης καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.