1 Timothée 6.15 que doit faire paraître en son temps celui qui est souverainement heureux, qui est le seul puissant, le Roi des rois, et le Seigneur des seigneurs ;
David Martin
1 Timothée 6.15 Laquelle le bienheureux et seul Prince, Roi des Rois, et Seigneur des Seigneurs, montrera en sa propre saison ;
Ostervald
1 Timothée 6.15 Que doit manifester en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois, et le Seigneur des seigneurs,
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Timothée 6.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Timothée 6.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Timothée 6.15que manifestera, au temps convenable, le bienheureux et unique Souverain, le roi de ceux qui règnent, et le seigneur de ceux qui commandent,
Bible de Lausanne
1 Timothée 6.15que montrera en ses propres temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi de ceux qui règnent et le Seigneur de ceux qui commandent en seigneurs,
Nouveau Testament Oltramare
1 Timothée 6.15qui paraîtra au temps voulu par le Bienheureux et seul Puissant, par le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,
John Nelson Darby
1 Timothée 6.15 laquelle le bienheureux et seul Souverain, le roi de ceux qui règnent et le seigneur de ceux qui dominent, montrera au temps propre,
Nouveau Testament Stapfer
1 Timothée 6.15que nous montrera, au temps marqué, le bienheureux et unique Souverain, le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs,
Bible Annotée
1 Timothée 6.15 que manifestera en ses propres temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi de ceux qui règnent, et le Seigneur de ceux qui dominent,
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Timothée 6.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Timothée 6.15que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,
Bible Louis Claude Fillion
1 Timothée 6.15que manifestera en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,
Louis Segond 1910
1 Timothée 6.15 que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Timothée 6.15que manifestera en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,
Auguste Crampon
1 Timothée 6.15 que fera paraître en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,
Bible Pirot-Clamer
1 Timothée 6.15que montrera en son temps le bienheureux et seul Dominateur, le roi de ceux qui règnent et le Seigneur de ceux qui sont Seigneurs,
Bible de Jérusalem
1 Timothée 6.15que fera paraître aux temps marqués le Bienheureux et unique Souverain, le Roi des rois et Seigneur des seigneurs,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Timothée 6.15[Apparition] qu’aux temps marqués montrera le bienheureux et unique Souverain, le Roi de ceux qui règnent et le Seigneur de ceux qui exercent la seigneurie,
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Timothée 6.15 que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,
Bible André Chouraqui
1 Timothée 6.15que montrera en son temps le bienheureux et unique souverain, le roi des rois, l’Adôn des Adôn,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Timothée 6.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Timothée 6.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Timothée 6.15Il nous sera présenté au moment voulu par le Dieu bienheureux qui seul est puissant, le Roi des rois et Seigneur des seigneurs.
Segond 21
1 Timothée 6.15 Cette apparition, le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, la révélera au moment voulu.
King James en Français
1 Timothée 6.15 Lorsque en son temps il montrera qui est le béni et seul Potentat, le Roi des rois, et le SEIGNEUR des seigneurs,
La Septante
1 Timothée 6.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Timothée 6.15quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens rex regum et Dominus dominantium
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Timothée 6.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !