Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 6.1

Comparateur biblique pour 1 Samuel 6.1

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 6.1  L’arche du Seigneur ayant été dans le pays des Philistins pendant sept mois,

David Martin

1 Samuel 6.1  L’Arche donc de l’Éternel ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,

Ostervald

1 Samuel 6.1  L’arche de l’Éternel ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 6.1  L’Arche de Iéhovah ayant été sept mois au pays des Pelichtime,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 6.1  Et l’Arche de l’Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.

Bible de Lausanne

1 Samuel 6.1  Et l’arche de l’Éternel fut sept mois dans les champs des Philistins.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 6.1  Et l’arche de l’Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 6.1  Et l’arche de l’Éternel ayant été pendant sept mois dans le pays des Philistins,

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 6.1  L’arche du Seigneur était depuis sept mois dans le territoire des Philistins,

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 6.1  L’arche du Seigneur demeura donc dans le pays des Philistins pendant sept mois.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 6.1  L’arche du Seigneur demeura donc dans le pays des Philistins pendant sept mois.

Louis Segond 1910

1 Samuel 6.1  L’arche de l’Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 6.1  L’arche de Yahweh fut sept mois dans le pays des Philistins.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 6.1  L’Arche de Yahweh fut dans le pays des Philistins sept mois.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 6.1  L’arche de Yahvé fut sept mois dans le territoire des Philistins.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 6.1  L’arche de l’Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 6.1  Et c’est le coffre de IHVH-Adonaï au champ des Pelishtîm, sept lunaisons.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 6.1  L’Arche de Yahvé resta sept mois dans le territoire des Philistins.

Segond 21

1 Samuel 6.1  L’arche de l’Éternel resta sept mois dans le pays des Philistins.

King James en Français

1 Samuel 6.1  L’arche du SEIGNEUR ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,

La Septante

1 Samuel 6.1  καὶ ἦν ἡ κιβωτὸς ἐν ἀγρῷ τῶν ἀλλοφύλων ἑπτὰ μῆνας καὶ ἐξέζεσεν ἡ γῆ αὐτῶν μύας.

La Vulgate

1 Samuel 6.1  fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 6.1  וַיְהִ֧י אֲרֹון־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.