Psaumes 61.2 Mon âme ne sera-t-elle pas soumise à Dieu, puisque c’est de lui que je dois attendre mon salut ?
David Martin
Psaumes 61.2 Je crierai à toi du bout de la terre, lorsque mon cœur se pâme ; conduis-moi sur cette roche, qui est trop haute pour moi.
Ostervald
Psaumes 61.2 Ô Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 61.2Dieu, écoute mes cris, sois attentif à ma prière.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 61.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 61.2Ecoute, ô Dieu, ma plainte, sois attentif à ma prière !
Bible de Lausanne
Psaumes 61.2Ô Dieu ! entends mon cri, sois attentif à ma prière.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 61.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 61.2 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur ; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 61.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 61.2 Ô Dieu ! Écoute mon cri, Sois attentif à ma prière !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 61.2 De l’extrémité du pays je crie vers toi, alors que mon cœur tombe en défaillance : puisses-tu me mener sur un rocher qui domine de haut !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 61.2Mon âme ne sera-t-elle pas soumise à Dieu ? car c’est de lui(-même) que vient mon salut.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 61.2Exaucez, ô Dieu, ma supplication; * soyez attentif à ma prière.
Louis Segond 1910
Psaumes 61.2(61.3) Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu ; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 61.2Des extrémités de la terre, je crie vers toi, le cœur défaillant. Conduis-moi sur le rocher, inaccessible pour moi !
Auguste Crampon
Psaumes 61.2 O Dieu, entends mes cris, sois attentif à ma prière.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 61.2Dans l’abattement de mon cœur je t’invoque des extrémités de la terre, - tu me conduiras sur ce rocher où de moi-même je ne saurais atteindre ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 61.2Ecoute, ô Dieu, mes cris, sois attentif à ma prière.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 61.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 61.2 Ô Dieu ! écoute mes cris, Sois attentif à mes prières !
Bible André Chouraqui
Psaumes 61.2Entends, Elohîms, ma jubilation, sois attentif à ma prière !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 61.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 61.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 61.2Entends mon cri, ô mon Dieu, sois attentif à ma prière.
Segond 21
Psaumes 61.2 Ô Dieu, écoute mes cris, sois attentif à ma prière !
King James en Français
Psaumes 61.2 Du bout de la terre je crierai à toi, quand mon cœur est accablé; conduis-moi sur le rocher plus haut que je suis.