Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 63.9

Comparateur biblique pour Psaumes 63.9

Lemaistre de Sacy

Psaumes 63.9  et leurs langues ont perdu leur force en se tournant contre eux-mêmes. Tous ceux qui les voyaient ont été remplis de trouble,

David Martin

Psaumes 63.9  Mais ceux-ci qui demandent que mon âme tombe en ruine, entreront au plus bas de la terre.

Ostervald

Psaumes 63.9  Mon âme s’est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me soutient.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 63.9  Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 63.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 63.9  mon âme s’attache à toi, ta droite me soutient.

Bible de Lausanne

Psaumes 63.9  Mon âme s’attache à te suivre, ta droite me soutient ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 63.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 63.9  Mais ceux qui cherchent ma vie pour sa ruine entreront dans les parties inférieures de la terre ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 63.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 63.9  Mon âme s’est attachée à toi, pour te suivre, Ta droite me soutient.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 63.9  Mais ceux qui, pour leur malheur, attentent à ma vie, descendront dans les derniers dessous de la terre.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 63.9  et leurs langues ont perdu leur force en se tournant contre eux-mêmes. Tous ceux qui les voyaient ont été remplis de trouble

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 63.9  Mon âme s’est attachée à Votre suite, * et Votre droite m’a soutenu.

Louis Segond 1910

Psaumes 63.9  (63.10) Mais ceux qui cherchent à m’ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 63.9  Ils courent à leur perte, ceux qui en veulent à ma vie. Ils descendront dans les abîmes les plus profonds de la terre.

Auguste Crampon

Psaumes 63.9  Mon âme est attachée à toi,
ta droite me soutient.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 63.9  Quant à ceux qui cherchent ma perte, - ils tomberont au fond des abîmes,

Bible de Jérusalem

Psaumes 63.9  mon âme se presse contre toi, ta droite me sert de soutien.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 63.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 63.9  Mon âme est attachée à toi ; Ta droite me soutient.

Bible André Chouraqui

Psaumes 63.9  Mon être colle à toi, ta droite me soutient.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 63.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 63.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 63.9  Je te suis, je me serre contre toi, et tu me prends de ta main.

Segond 21

Psaumes 63.9  Mon âme est attachée à toi. Ta main droite me soutient,

King James en Français

Psaumes 63.9  Mais ceux qui sont après mon âme, pour la détruire, iront dans les parties les plus profondes de la terre.

La Septante

Psaumes 63.9  καὶ ἐξησθένησαν ἐπ’ αὐτοὺς αἱ γλῶσσαι αὐτῶν ἐταράχθησαν πάντες οἱ θεωροῦντες αὐτούς.

La Vulgate

Psaumes 63.9  et infirmatae sunt contra eos linguae eorum conturbati sunt omnes qui videbant eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 63.9  (63.8) דָּבְקָ֣ה נַפְשִׁ֣י אַחֲרֶ֑יךָ בִּ֝֗י תָּמְכָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 63.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.