Esaïe 63.2 Pourquoi donc votre robe est-elle toute rouge ? et pourquoi vos vêtements sont-ils comme les habits de ceux qui foulent le vin dans le pressoir ?
David Martin
Esaïe 63.2 Pourquoi y a-t-il du rouge en ton vêtement ? et pourquoi tes habits sont-ils comme les habits de ceux qui foulent au pressoir ?
Ostervald
Esaïe 63.2 Pourquoi tes vêtements sont-ils rouges, et tes habits comme ceux de l’homme qui foule dans la cuve ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 63.2Pourquoi ton habillement est-il rouge et tes vêtements comme ceux du fouleur de la cuve ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 63.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 63.2Pourquoi ton manteau est-il rouge, et tes vêtements comme ceux du pressureur ? –
Bible de Lausanne
Esaïe 63.2Pourquoi du rouge sur ton vêtement, et tes habits comme ceux de l’homme qui foule dans le pressoir ?
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 63.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 63.2 -Pourquoi y a-t-il du rouge à tes vêtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ?
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 63.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 63.2 Pourquoi y a-t-il du rouge à ton vêtement et tes habits sont-ils comme quand on foule au pressoir ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 63.2 Pourquoi cette couleur rouge à ton vêtement ? Pourquoi tes habits sont-ils comme ceux du vendangeur qui foule le pressoir ?
Glaire et Vigouroux
Esaïe 63.2Pourquoi donc votre robe est-elle rouge, et pourquoi vos vêtements sont-ils comme les habits de ceux qui foulent dans la cuve (un pressoir) ?
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 63.2Pourquoi donc Votre robe est-elle rouge, et pourquoi Vos vêtements sont-ils comme les habits de ceux qui foulent dans la cuve?
Louis Segond 1910
Esaïe 63.2 Pourquoi tes habits sont-ils rouges, Et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule dans la cuve ? —
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 63.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 63.2 — Pourquoi y a-t-il du rouge à ton vêtement, et tes habits sont-ils comme ceux du pressureur ? —
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 63.2Pourquoi ta robe est-elle rouge - et tes vêtements comme ceux de qui foule au pressoir ?
Bible de Jérusalem
Esaïe 63.2Pourquoi ce rouge à ton manteau, pourquoi es-tu vêtu comme celui qui foule au pressoir ? —
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 63.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !