Psaumes 64.6 il est admirable à cause de la justice et de l’équité qui y règne. Exaucez-nous, ô Dieu notre Sauveur ! qui êtes l’espérance de toutes les nations de la terre, et même de celles qui sont les plus éloignées dans la mer :
David Martin
Psaumes 64.6 Ils cherchent curieusement des méchancetés ; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au-dedans de l’homme, et au cœur le plus profond.
Ostervald
Psaumes 64.6 Ils s’affermissent dans un mauvais dessein ; ils ne parlent que de cacher des pièges ; ils disent : Qui le verra ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 64.6Ils s’affermissent dans leur mauvais dessein, se concertent pour cacher des pièges, en disant : Qui le verra ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 64.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 64.6Résolus à faire un mauvais coup, ils se concertent pour cacher des pièges, et disent : « Qui en serait témoin ? »
Bible de Lausanne
Psaumes 64.6Ils s’affermissent dans leur méchante entreprise, ils se concertent pour cacher des pièges ; ils demandent{Héb. ils disent.} qui les verra ?
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 64.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 64.6 Ils méditent des méchancetés : Nous avons fini ; la machination est ourdie. L’intérieur de chacun, et le cœur, est profond.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 64.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 64.6 Ils s’affermissent dans leur mauvais dessein, Ils ne parlent que de cacher des pièges, Ils disent : Qui le verra ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 64.6 Ils s’ingénient à inventer de mauvais coups, exécutent des plans bien médités : l’être intime de l’homme, son cœur, est insondable.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 64.6il est admirable en équité (par l’équité qui y règne). Exaucez-nous, ô Dieu, notre sauveur (salut), espérance de tous les confins de la terre et des lointains rivages de la mer.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 64.6Ils le perceront soudain, et ils n’éprouveront aucune crainte; * ils se sont affermis dans leur résolution perverse. Ils se sont concertés pour cacher des pièges; * ils ont dit: Qui les verra?
Louis Segond 1910
Psaumes 64.6(64.7) Ils méditent des crimes : Nous voici prêts, le plan est conçu ! La pensée intime, le cœur de chacun est un abîme.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 64.6Ils ne songent qu’à commettre des crimes : « Nous voilà prêts, disent-ils ; l’embûche est bien dressée ! » Oui, les pensées secrètes, le cœur de l’homme, sont un abîme.
Auguste Crampon
Psaumes 64.6 Ils s’affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges ; ils disent : « Qui les verra ?»
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 64.6Ils méditent leurs forfaits : - Nous sommes venus à bout, pensent-ils, d’une trame bien ourdie ! - oui, la pensée et le cœur de l’homme sont un abîme !
Bible de Jérusalem
Psaumes 64.6Ils s’encouragent dans leur méchante besogne, ils calculent pour tendre des pièges, ils disent : "Qui les verra
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 64.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 64.6 Ils se fortifient dans leur méchanceté ; Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent : Qui les verra ?
Bible André Chouraqui
Psaumes 64.6Ils se fortifient en propos de mal, et racontent d’enfouir des pièges. Ils disent : « Qui les verra ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 64.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 64.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 64.6Ils s’encouragent à faire le mal, ils voient la manière de dissimuler le piège, et ils disent: “Qui verra,
Segond 21
Psaumes 64.6 Ils se fortifient dans leur méchanceté, ils se concertent pour tendre des pièges, ils disent : « Qui les verra ? »
King James en Français
Psaumes 64.6 Ils recherchent des iniquités: ils accomplissent une recherche assidue; aussi bien la pensée intérieure de chacun que le cœur profond.