Comparateur biblique pour Psaumes 65.14
Lemaistre de Sacy
Psaumes 65.14 que mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés durant mon affliction.
Ostervald
Psaumes 65.14 Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont couvertes de froment ; elles en triomphent, et elles en chantent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 65.14 Les prairies sont couvertes de brebis, les vallées revêtues de blé ; on est dans l’allégresse et l’on chante.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 65.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 65.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Psaumes 65.14 les pâturages se revêtent de menu bétail, les vallées se couvrent de froment : elles poussent des acclamations, même elles chantent.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 65.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 65.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 65.14 Les campagnes sont revêtues de troupeaux,
Et les vallées sont couvertes de froment. Elles en triomphent, et elles en chantent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 65.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 65.14 que mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés pendant ma tribulation.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 65.14 Les béliers des brebis se revêtiront, et les vallées seront pleines de blé; * tout chantera et fera entendre des hymnes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 65.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Psaumes 65.14 Les prairies se couvrent de troupeaux,
et les vallées se parent d’épis ;
tout se réjouit et chante.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 65.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Psaumes 65.14 les prairies se revêtent de troupeaux, les vallées se drapent de froment, les cris de joie, ô les chansons !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 65.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 65.14 Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent.
Bible André Chouraqui
Psaumes 65.14 Les prairies se revêtent d’ovins, les vallées s’enveloppent de froment. Ils acclament et poétisent ainsi…
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 65.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 65.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 65.14 les prés se couvrent de bétail, les vallées revêtent leur manteau de blé. Enfin leurs cris de joie, écoutez leur chant!
Segond 21
Psaumes 65.14 les pâturages se couvrent de brebis et les vallées se revêtent de blé. Les cris de joie et les chants retentissent.
La Septante
Psaumes 65.14 ἃς διέστειλεν τὰ χείλη μου καὶ ἐλάλησεν τὸ στόμα μου ἐν τῇ θλίψει μου.
La Vulgate
Psaumes 65.14 quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 65.14 (65.13) לָבְשׁ֬וּ כָרִ֨ים׀ הַצֹּ֗אן וַעֲמָקִ֥ים יַֽעַטְפוּ־בָ֑ר יִ֝תְרֹועֲע֗וּ אַף־יָשִֽׁירוּ׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 65.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.