Esaïe 65.9 Je ferai sortir de Jacob une postérité fidèle, et de Juda celui qui possédera mes montagnes : ceux que j’aurai élus seront les héritiers de cette terre, et mes serviteurs y habiteront.
David Martin
Esaïe 65.9 Et je ferai sortir de la postérité de Jacob et de Juda celui qui héritera mes montagnes, et mes élus hériteront le pays, et mes serviteurs y habiteront.
Ostervald
Esaïe 65.9 Je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda un possesseur de mes montagnes ; mes élus les posséderont, et mes serviteurs y habiteront.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 65.9Je ferai sortir de Jâcob une postérité, et de Iehouda l’héritier de mes montagnes ; mes élus l’hériteront, et mes serviteurs y habiteront.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 65.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 65.9Et je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda un héritier de mes montagnes, que mes élus auront pour héritage et mes serviteurs pour habitation :
Bible de Lausanne
Esaïe 65.9Et je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda, le possesseur de mes montagnes, et mes élus les posséderont et mes esclaves y demeureront.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 65.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 65.9 Et je ferai sortir de Jacob une semence, et de Juda un possesseur de mes montagnes, et mes élus posséderont le pays et mes serviteurs y demeureront.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 65.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 65.9 je ferai sortir de Jacob une postérité et de Juda un héritier de mes montagnes ; mes élus les posséderont et mes serviteurs y habiteront.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 65.9 Mais j’extrairai de Jacob une lignée, et de Juda des possesseurs de mes montagnes : mes élus en auront la propriété, et mes serviteurs y résideront.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 65.9Je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda le possesseur de mes montagnes ; et mes élus en hériteront (de cette terre), et mes serviteurs y habiteront.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 65.9Je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda le possesseur de Mes montagnes; et Mes élus en hériteront, et Mes serviteurs y habiteront.
Louis Segond 1910
Esaïe 65.9 Je ferai sortir de Jacob une postérité, Et de Juda un héritier de mes montagnes ; Mes élus posséderont le pays, Et mes serviteurs y habiteront.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 65.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 65.9 Je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda un héritier de mes montagnes ; mes élus les posséderont, et mes serviteurs y habiteront.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 65.9Je ferai sortir de Jacob une postérité - et de Juda un héritier de mes montagnes ; Mes élus les hériteront - et mes serviteurs y habiteront.
Bible de Jérusalem
Esaïe 65.9Je ferai sortir de Jacob une race, je ferai de Juda l’héritier de mes montagnes, mes élus les posséderont, mes serviteurs y habiteront.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 65.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 65.9 Je ferai sortir de Jacob une postérité, Et de Juda un héritier de mes montagnes : Mes élus posséderont le pays, Et mes serviteurs y habiteront.
Bible André Chouraqui
Esaïe 65.9Je ferai sortir de Ia’acob une semence, de Iehouda l’héritier de mes montagnes. Mes élus en hériteront ; mes serviteurs demeureront là.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 65.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 65.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 65.9Je ferai que Jacob ait une descendance, je ferai de Juda l’héritier de mes montagnes, mes élus les posséderont et mes serviteurs y habiteront.
Segond 21
Esaïe 65.9 Je ferai sortir de Jacob une descendance, et de Juda celui qui prendra possession de mes montagnes : ceux que j’ai choisis en prendront possession, mes serviteurs y habiteront.
King James en Français
Esaïe 65.9 Et je ferai sortir de Jacob une semence, et de Juda un héritier de mes montagnes; et mes élus hériteront le pays, et mes serviteurs y demeureront.