Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 66.21

Comparateur biblique pour Esaïe 66.21

Lemaistre de Sacy

Esaïe 66.21  Et j’en choisirai d’entre eux pour les faire prêtres et Lévites, dit le Seigneur.

David Martin

Esaïe 66.21  Et même j’en prendrai d’entre eux pour Sacrificateurs, [et] pour Lévites, a dit l’Éternel.

Ostervald

Esaïe 66.21  Et parmi eux aussi j’en prendrai pour être sacrificateurs et lévites, dit l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 66.21  Et d’eux aussi je prendrai pour cohenime et lévites, dit Ieovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 66.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 66.21  Et de ceux-ci aussi j’en prendrai pour Sacrificateurs et Lévites, dit l’Éternel.

Bible de Lausanne

Esaïe 66.21  Et d’entre eux aussi j’en prendrai pour sacrificateurs, pour Lévites, dit l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 66.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 66.21  Et j’en prendrai aussi d’entre eux pour sacrificateurs, pour Lévites, dit l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 66.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 66.21  et même j’en prendrai d’entre eux pour prêtres et pour lévites, a dit l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 66.21  Bien plus, j’en élirai parmi eux comme pontifes, comme lévites, dit l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 66.21  Et j’en choisirai parmi eux pour prêtres et lévites, dit le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 66.21  Et J’en choisirai parmi eux pour prêtres et lévites, dit le Seigneur.

Louis Segond 1910

Esaïe 66.21  Et je prendrai aussi parmi eux Des sacrificateurs, des Lévites, dit l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 66.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 66.21  Et j’en prendrai même parmi eux pour prêtres et pour lévites, dit Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 66.21  Et aussi parmi eux je prendrai des prêtres et des lévites, dit Yahweh.

Bible de Jérusalem

Esaïe 66.21  Et de certains d’entre eux je me ferai des prêtres, des lévites, dit Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 66.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 66.21  Et je prendrai aussi parmi eux Des sacrificateurs, des Lévites, dit l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Esaïe 66.21  D’eux aussi je prendrai des desservants, des Lévi, dit IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 66.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 66.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 66.21  Yahvé dit encore: Je prendrai certains d’entre eux pour en faire des prêtres et des lévites.

Segond 21

Esaïe 66.21  Parmi eux aussi, je prendrai des prêtres et des Lévites, dit l’Éternel.

King James en Français

Esaïe 66.21  Et j’en prendrai aussi parmi eux pour prêtres et pour lévites, dit le SEIGNEUR.

La Septante

Esaïe 66.21  καὶ ἀπ’ αὐτῶν λήμψομαι ἐμοὶ ἱερεῖς καὶ Λευίτας εἶπεν κύριος.

La Vulgate

Esaïe 66.21  et adsumam ex eis in sacerdotes et in Levitas dicit Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 66.21  וְגַם־מֵהֶ֥ם אֶקַּ֛ח לַכֹּהֲנִ֥ים לַלְוִיִּ֖ם אָמַ֥ר יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 66.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.