Esaïe 66.24 Ils sortiront pour voir les corps morts de ceux qui ont péché contre moi. Leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point, et ils seront un objet de dégoût et d’horreur aux yeux de toute chair.
David Martin
Esaïe 66.24 Et ils sortiront dehors, et verront les corps morts des hommes qui auront péché contre moi ; car leur ver ne mourra point, et leur feu ne sera point éteint ; et ils seront méprisés de tout le monde.
Ostervald
Esaïe 66.24 Et ils sortiront, et verront les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; car leur ver ne mourra point, leur feu ne s’éteindra point, et ils seront pour toute chair un objet d’horreur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 66.24Ils sortiront et verront les cadavres des hommes qui ont prévariqué contre moi, car leur ver ne meurt pas et leur feu ne s’éteint pas ; ils seront une horreur à toute chair !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 66.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 66.24Et ils sortiront et verront les cadavres des hommes qui se rebellèrent contre moi, car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point, et ils seront en horreur à toute chair.
Bible de Lausanne
Esaïe 66.24Et ils sortiront, et ils contempleront les cadavres des hommes qui se rebellent contre moi, car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point, et ils seront en horreur à toute chair.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 66.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 66.24 Et ils sortiront, et verront les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; car leur ver ne mourra pas, et leur feu ne s’éteindra pas, et ils seront en horreur à toute chair.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 66.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 66.24 Et quand ils sortiront, ils verront les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point, et ils seront en horreur à toute chair.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 66.24 Et on sortira pour contempler les cadavres de ces hommes qui se révoltèrent contre moi, car le ver qui les ronge ne mourra point, ni le feu qui les consume ne s’éteindra ; et ils seront ainsi un objet d’horreur pour toute créature.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 66.24Et ils sortiront, et ils verront les cadavres de ceux qui se sont révoltés (ont prévariqués) contre moi : leur ver ne mourra pas, et leur feu ne s’éteindra pas, et leur vue sera un objet de dégoût (regard jusqu’à satiété) pour toute chair.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 66.24Et ils sortiront, et ils verront les cadavres de ceux qui se sont révoltés contre Moi : leur ver ne mourra pas, et leur feu ne s’éteindra pas, et leur vue sera un objet de dégoût pour toute chair.
Louis Segond 1910
Esaïe 66.24 Et quand on sortira, on verra Les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; Car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point ; Et ils seront pour toute chair un objet d’horreur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 66.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 66.24 Et quand ils sortiront, ils verront les cadavres des hommes qui se sont révoltés contre moi ; car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point, et ils seront en horreur à toute chair.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 66.24Et ils sortiront et ils verront les cadavres des hommes qui se sont révoltés contre moi ; car leur ver ne mourra point et leur feu ne s’éteindra pas, et ils seront pour toute chair une horreur.
Bible de Jérusalem
Esaïe 66.24Et on sortira pour voir les cadavres des hommes révoltés contre moi, car leur ver ne mourra pas et leur feu ne s’éteindra pas, ils seront en horreur à toute chair.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 66.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 66.24 Et quand on sortira, on verra Les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; Car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point ; Et ils seront pour toute chair un objet d’horreur.
Bible André Chouraqui
Esaïe 66.24Ils sortiront et verront les cadavres des hommes qui font carence contre moi. Oui, leur ver ne mourra pas, leur feu ne s’éteindra pas. Ils sont l’aversion de toute chair.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 66.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 66.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 66.24Et quand ils repartiront, ils verront les cadavres des hommes qui se sont révoltés contre moi. Car le ver ne finira pas de les ronger et leur bûcher ne s’éteindra pas: tous au passage seront horrifiés.
Segond 21
Esaïe 66.24 et quand on sortira, on verra les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi. En effet, leur ver ne mourra pas et leur feu ne s’éteindra pas, et ils seront pour chacun un objet d’horreur.
King James en Français
Esaïe 66.24 Et ils sortiront, et verront les cadavres des hommes qui ont transgressé contre moi; car leur ver ne mourra pas, leur feu ne s’éteindra pas, et ils seront en horreur pour toute chair.
Esaïe 66.24et egredientur et videbunt cadavera virorum qui praevaricati sunt in me vermis eorum non morietur et ignis eorum non extinguetur et erunt usque ad satietatem visionis omni carni