Psaumes 68.14 Mais pour moi, Seigneur ! je vous offrais ma prière en vous disant : Voici le temps, ô Dieu ! de faire éclater votre bonté : exaucez-moi selon la grandeur de votre miséricorde, et selon la vérité des promesses que vous m’avez faites de me sauver.
David Martin
Psaumes 68.14 Quand le Tout-puissant dissipa les Rois en cet [héritage], il devint blanc, comme la neige qui est en Tsalmon.
Ostervald
Psaumes 68.14 Vous qui restez couchés au milieu des parcs, vous recevez les ailes argentées de la colombe, et son plumage d’un jaune d’or.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 68.14Lorsque vous reposez entre les rigoles, les ailes de la colombe sont couvertes d’argent, et son plumage d’un or jaune.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 68.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 68.14Tandis que vous goûtez le repos parmi les bergeries, vous recevez des ailes de colombes recouvertes d’argent et leur plumage orné de l’or pâle. »
Bible de Lausanne
Psaumes 68.14Quand vous vous reposâtes entre les parcs{Ou chenets.} vous fûtes [comme] une colombe aux ailes couvertes d’argent, au plumage couleur jaune d’or.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 68.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 68.14 Quand le Tout-Puissant y dispersa des rois, le pays devint blanc comme la neige du Tsalmon.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 68.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 68.14 Tandis que vous reposez dans les enclos, Les ailes de la colombe se sont couvertes d’argent, Et ses plumes ont pris l’éclat de l’or.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 68.14 Quand le Tout-Puissant dispersa les rois, le Çalmon était couvert de neige.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 68.14Mais (Pour) moi je vous adresse, Seigneur, ma prière. Voici le temps favorable (de votre bienveillance), ô Dieu. Selon la grandeur de votre miséricorde exaucez-moi, selon la vérité de (vos promesses de) (votre) salut.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 68.14Quand Vous dormez au milieu de Vos héritages, les ailes de la colombe sont argentées, * et l’extrémité de son dos a le pâle éclat de l’or.
Louis Segond 1910
Psaumes 68.14(68.15) Lorsque le Tout Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 68.14Quand le Tout-Puissant dispersa les rois, Il y eut sur le Tsalmon comme des flocons de neige.
Auguste Crampon
Psaumes 68.14 Quand vous étiez couchés au milieu des bercails, les ailes de la colombe étaient recouvertes d’argent, et ses plumes brillaient de l’éclat de l’or.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 68.14Pendant que le Tout-Puissant en chassait tous les rois, - la neige couvrait le mont Selmon :
Bible de Jérusalem
Psaumes 68.14Alors que vous reposez entre les deux murets, les ailes de la Colombe se couvrent d’argent, et ses plumes d’un reflet d’or vert ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 68.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 68.14 Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d’argent, Et son plumage est d’un jaune d’or.
Bible André Chouraqui
Psaumes 68.14Même si vous étiez couchés entre deux pacages, les ailes de la palombe sont recouvertes d’argent, ses ailerons d’or mordoré.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 68.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 68.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 68.14des ailes de colombe revêtues d’argent, avec leurs plumes couleur d’or.
Segond 21
Psaumes 68.14 Tandis que vous êtes couchés au milieu des étables, les ailes de la colombe sont couvertes d’argent et son plumage est d’un jaune d’or.
King James en Français
Psaumes 68.14 Quand le Tout-Puissant y dispersa les rois, le pays devint blanc comme la neige de Tsalmon.