Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 68.28

Comparateur biblique pour Psaumes 68.28

Lemaistre de Sacy

Psaumes 68.28  Faites qu’ils ajoutent iniquité sur iniquité ; et qu’ils n’entrent point dans votre justice.

David Martin

Psaumes 68.28  Ton Dieu a ordonné ta force. Donne force, ô Dieu ; c’est toi qui nous as fait ceci.

Ostervald

Psaumes 68.28  Là sont Benjamin le petit, le dominateur ; les chefs de Juda et leur multitude ; les chefs de Zabulon ; les chefs de Nephthali.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 68.28  Là, Biniamin, le plus jeune, dirige ; les princes de Iehouda, leur suite, les princes de Zebouloun, les princes de Naphtali.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 68.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 68.28  Là est Benjamin le jeune, et ses chefs, les princes de Juda, et sa multitude, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.

Bible de Lausanne

Psaumes 68.28  Là sont Benjamin, le petit, qui les domine ; les chefs de Juda, leur troupe ; les chefs de Zabulon, les chefs de Nephtali.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 68.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 68.28  Ton Dieu a commandé ta force. établis en force, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 68.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 68.28  C’est là que sont Benjamin, le petit, qui domine sur eux,
Les chefs de Juda et leur troupe,
Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 68.28  L’Éternel a décrété ta victoire, c’est un triomphe, ô Dieu. Que tu as préparé pour nous.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 68.28  Ajoutez l’iniquité à leur iniquité, et qu’ils n’entrent pas dans votre justice.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 68.28  Là est Benjamin, le plus jeune, * en de saints transports; là sont les princes de Juda, leurs chefs; * les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.

Louis Segond 1910

Psaumes 68.28  (68.29) Ton Dieu ordonne que tu sois puissant ; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 68.28  Ton Dieu a décrété ta puissance. Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous,

Auguste Crampon

Psaumes 68.28  Voici Benjamin, le plus petit, qui domine sur eux ;
voici les princes de Juda avec leur troupe,
les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 68.28  Commande, ô Dieu, à ta puissance, achève, ô Elohim, - ce que tu as déjà fait pour nous !

Bible de Jérusalem

Psaumes 68.28  Benjamin était là, le cadet ouvrant la marche ; les princes de Juda en robes multicolores, les princes de Zabulon, les princes de Nephtali.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 68.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68.28  Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les chefs de Juda et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.

Bible André Chouraqui

Psaumes 68.28  Là, Biniamîn, le cadet, les dirige, les chefs de Iehouda, avec leur kyrielle, les chefs de Zebouloun, les chefs de Naphtali.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 68.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 68.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 68.28  Benjamin d’abord, le plus jeune, il ouvre la marche; les princes de Juda en habits brodés, les princes de Zabulon et ceux de Nephtali.

Segond 21

Psaumes 68.28  Voilà Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, les chefs de Juda et leur troupe, les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.

King James en Français

Psaumes 68.28  Ton Dieu a commandé ta puissance; affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous.

La Septante

Psaumes 68.28  πρόσθες ἀνομίαν ἐπὶ τὴν ἀνομίαν αὐτῶν καὶ μὴ εἰσελθέτωσαν ἐν δικαιοσύνῃ σου.

La Vulgate

Psaumes 68.28  adpone iniquitatem super iniquitatem eorum et non intrent in iustitia tua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 68.28  (68.27) שָׁ֤ם בִּנְיָמִ֨ן׀ צָעִ֡יר רֹדֵ֗ם שָׂרֵ֣י יְ֭הוּדָה רִגְמָתָ֑ם שָׂרֵ֥י זְ֝בֻל֗וּן שָׂרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 68.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.