Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 69.16

Comparateur biblique pour Psaumes 69.16

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 69.16  Éternel ! Exauce-moi, car ta gratuité est bonne ; tourne la face vers moi selon la grandeur de tes compassions ;

Ostervald

Psaumes 69.16  Que le courant des eaux ne me submerge pas, que je ne sois pas englouti par le gouffre, et que la fosse ne referme pas sa bouche sur moi !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 69.16  Que le courant d’eau ne m’entraîne pas ; que le gouffre ne m’engloutisse pas, et que la fosse ne se ferme pas sur moi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 69.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 69.16  Ne me laisse pas submerger par les flots, ni engloutir par l’abîme ; et que le puits ne referme pas sa bouche sur moi !

Bible de Lausanne

Psaumes 69.16  que le courant de l’eau ne me submerge pas, que le gouffre ne m’engloutisse pas et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 69.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 69.16  Réponds-moi, Ô Éternel ! car ta gratuité est bonne ; selon la grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 69.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 69.16  Que le courant des eaux ne me recouvre pas,
Que le gouffre ne m’engloutisse pas,
Et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 69.16  Exauce-moi, Éternel, car précieuse est ta grâce ; selon la grandeur de ta miséricorde, tourne-toi vers moi.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 69.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 69.16  Que les flots en fureur ne me submergent point; que l’abîme ne m’engloutisse pas, * et que le puits ne ferme pas sa bouche sur moi.

Louis Segond 1910

Psaumes 69.16  (69.17) Exauce-moi, Éternel ! Car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 69.16  Réponds-moi, ô Éternel ; car ta grâce est bienfaisante. Dans tes compassions infinies, tourne-toi vers moi !

Auguste Crampon

Psaumes 69.16  Que les flots ne me submergent plus,
que l’abîme ne m’engloutisse pas,
que la fosse ne se ferme pas sur moi !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 69.16  Exauce-moi, ô Yahweh, car ta bonté est secourable, - dans ta grande miséricorde abaisse sur moi tes regards,

Bible de Jérusalem

Psaumes 69.16  Que le flux des eaux ne me submerge, que le gouffre ne me dévore, que la bouche de la fosse ne me happe !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 69.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 69.16  Que les flots ne m’inondent plus, Que l’abîme ne m’engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi !

Bible André Chouraqui

Psaumes 69.16  Ne me noie pas dans le tourbillon des eaux ; le gouffre ne m’engloutira pas ; la fosse, de sa gueule, ne se bouclera pas sur moi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 69.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 69.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 69.16  Que le flot ne vienne à me recouvrir, que le tourbillon ne me submerge, que le puits ne referme pas sur moi sa bouche.

Segond 21

Psaumes 69.16  Que le courant ne m’emporte plus, que le gouffre ne m’engloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi !

King James en Français

Psaumes 69.16  Entends-moi, ô SEIGNEUR, car ta bonté compatissante est bonne; tourne-toi vers moi selon la multitude de tes tendres miséricordes.

La Septante

Psaumes 69.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 69.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 69.16  (69.15) אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 69.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.