2 Samuel 7.1 Le roi s’étant établi dans sa maison, et le Seigneur lui ayant donné la paix de tous côtés avec tous ses ennemis,
David Martin
2 Samuel 7.1 Or il arriva qu’après que le Roi fut assis en sa maison, et que l’Éternel lui eut donné la paix avec tous ses ennemis d’alentour ;
Ostervald
2 Samuel 7.1 Après que le roi fut établi dans sa maison, et que tout alentour l’Éternel lui eut donné du repos de tous ses ennemis,
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 7.1Il arriva après que le roi fut assis dans sa maison, et que l’Éternel lui eut donné du repos de tous ses ennemis d’alentour ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 7.1Comme le Roi était établi dans sa maison, et que de toutes parts l’Éternel lui assurait le repos de la part de tous ses ennemis,
Bible de Lausanne
2 Samuel 7.1Et quand le roi habita dans sa maison, et que, tout autour, l’Éternel lui eut donné du repos de tous ses ennemis,
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 7.1 Et quand le roi habita dans sa maison, et que, tout autour, l’Éternel lui eut donné du repos de tous ses ennemis,
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 7.1 Et lorsque le roi fut établi dans sa maison et que l’Éternel lui eut donné du repos en le délivrant de tous ses ennemis à l’entour,
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 7.1 Or, comme le roi vivait tranquille en sa demeure, et que, par la protection divine, tous ses ennemis d’alentour le laissaient en paix,
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 7.1Or, lorsque le roi se fut établi dans sa maison, et que le Seigneur lui eut donné la paix de tous côtés avec tous ses ennemis
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 7.1Or, lorsque le roi se fut établi dans sa maison, et que le Seigneur lui eut donné la paix de tous côtés avec tous ses ennemis,
Louis Segond 1910
2 Samuel 7.1 Lorsque le roi habita dans sa maison, et que l’Éternel lui eut donné du repos, après l’avoir délivré de tous les ennemis qui l’entouraient,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 7.1 Lorsque le roi fut établi dans sa maison et que Yahweh lui eut donné du repos en le délivrant de tous ses ennemis à l’entour,
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 7.1Lorsque le roi fut établi dans sa maison et que Dieu lui eut donné du repos en le délivrant de tous ses ennemis d’alentour,
Bible de Jérusalem
2 Samuel 7.1Quand le roi habita sa maison et que Yahvé l’eut débarrassé de tous les ennemis qui l’entouraient,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 7.1 Lorsque le roi habita dans sa maison, et que l’Éternel lui eut donné du repos, après l’avoir délivré de tous les ennemis qui l’entouraient,
Bible André Chouraqui
2 Samuel 7.1Et c’est quand le roi habite dans sa maison, IHVH-Adonaï le repose, alentour, de tous ses ennemis.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 7.1Le roi s’était installé dans sa maison, et Yahvé l’avait débarrassé de tous ses ennemis à la ronde.
Segond 21
2 Samuel 7.1 Lorsqu’il fut installé dans son palais et que l’Éternel lui eut donné du repos en le délivrant de tous les ennemis qui l’entouraient,
King James en Français
2 Samuel 7.1 Après que le roi fut établi dans sa maison, et que tout alentour le SEIGNEUR lui eut donné du repos de tous ses ennemis,