1 Rois 7.10 Les fondements étaient aussi de pierres parfaitement belles et très-grandes, les unes ayant dix coudées, les autres huit.
David Martin
1 Rois 7.10 Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, des pierres de dix coudées, et des pierres de huit coudées.
Ostervald
1 Rois 7.10 Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 7.10La fondation en était de pierres de prix, de grandes pierres, de pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 7.10et ils avaient pour assises des pierres de choix, des pierres de grande dimension, des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.
Bible de Lausanne
1 Rois 7.10Et les fondements étaient de pierres de prix, des pierres de grande [dimension], des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 7.10 Et les fondements étaient en pierres de prix, de grandes pierres, des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 7.10 Les fondements étaient aussi en pierres de prix et de grande dimension, en pierres de dix coudées et en pierres de huit coudées.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 7.10 Aux fondations, des pierres massives, énormes, ayant les unes dix, les autres huit coudées.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 7.10Les fondements étaient aussi en pierres précieuses et très grandes, de dix à (ou de) huit coudées.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 7.10Les fondements étaient aussi en pierres précieuses et très grandes, de dix à huit coudées.
Louis Segond 1910
1 Rois 7.10 Les fondements étaient en pierres magnifiques et de grande dimension, en pierres de dix coudées et en pierres de huit coudées.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 7.10 Les fondements étaient aussi en pierres de prix, en pierres de grande dimension, en pierres de dix coudées et en pierres de huit coudées.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 7.10Les fondements étaient aussi en pierres de prix, de grandes pierres, dont les unes avaient dix coudées et d’autres huit coudées.
Bible de Jérusalem
1 Rois 7.10ils avaient pour fondations des pierres de choix, de grandes pierres de dix et huit coudées,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 7.10 Les fondements étaient en pierres magnifiques et de grande dimension, en pierres de dix coudées et en pierres de huit coudées.
Bible André Chouraqui
1 Rois 7.10fondé de pierres chères, de grandes pierres, des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 7.10Les fondations étaient également en pierres de choix, des pierres de grandes dimensions, de 8 à 10 coudées.
Segond 21
1 Rois 7.10 Les fondations étaient en pierres magnifiques et de grande dimension, en pierres de 5 et de 4 mètres.
King James en Français
1 Rois 7.10 Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.