1 Rois 7.13 Le roi Salomon fit aussi venir de Tyr Hiram,
David Martin
1 Rois 7.13 Or le Roi Salomon avait fait venir de Tyr Hiram ;
Ostervald
1 Rois 7.13 Or le roi Salomon avait fait venir de Tyr, Hiram, ouvrier en cuivre, qui était fils d’une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était Tyrien.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 7.13Le roi Schelomo envoya faire prendre ’Hirame de Tsor (Tyr).
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 7.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 7.13Et par une députation le Roi Salomon fit venir Hiram de Tyr :
Bible de Lausanne
1 Rois 7.13Et le roi Salomon envoya [chercher] Hiram, et le fit venir{Héb. le prit.} de Tyr.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 7.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 7.13 Et le roi Salomon envoya, et prit de Tyr Hiram.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 7.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 7.13 Et le roi Salomon fit venir Hiram de Tyr.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 7.13 Le roi Salomon fit venir Hiram de Tyr.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 7.13Le roi Salomon fit aussi venir de Tyr Hiram
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 7.13Le roi Salomon fit aussi venir de Tyr Hiram,
Louis Segond 1910
1 Rois 7.13 Le roi Salomon fit venir de Tyr Hiram,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 7.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 7.13 Le roi Salomon envoya chercher Hiram de Tyr.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 7.13Le roi Salomon envoya chercher Hiram, de Tyr.
1 Rois 7.13 Le roi Salomon fit venir de Tyr un certain Hiram.
King James en Français
1 Rois 7.13 Or le roi Salomon avait fait venir de Tyr, Hiram, ouvrier en cuivre, qui était fils d’une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était Tyrien.