1 Rois 7.3 Et il revêtit de lambris de bois de cèdre tout le plafond, qui était soutenu par quarante-cinq colonnes. Chaque rang avait quinze colonnes,
David Martin
1 Rois 7.3 Il y avait aussi un couvert de bois de cèdre par dessus les chambres, qui était sur quarante-cinq colonnes, rangées de quinze en quinze.
Ostervald
1 Rois 7.3 Et il y avait des plafonds de cèdre aux chambres latérales, qui étaient sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par étage.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 7.3Un toit de cèdre au-dessus des appartements qui étaient sur les colonnes, (au nombre de) quarante-cinq, quinze par rangée.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 7.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 7.3et une couverture de cèdre surmontait les chambres qui reposaient sur les colonnes et dont il y avait quarante-cinq, quinze par galerie.
Bible de Lausanne
1 Rois 7.3et elle était couverte de cèdre par-dessus, sur les chambres latérales, lesquelles reposaient sur les colonnes, [au nombre de] quarante-cinq, quinze par rang ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 7.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 7.3 et elle était couverte de cèdre en haut, par dessus les chambres latérales, qui reposaient sur quarante-cinq colonnes, quinze par rang ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 7.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 7.3 Et un plafond de cèdre recouvrait les chambres, qui reposaient sur les colonnes et dont il y avait quarante-cinq, quinze par rangée.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 7.3 Un plafond de bois de cèdre s’étendait au-dessus des chambres, supportées par les colonnes, au nombre de quarante-cinq, – quinze par rangée.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 7.3Et il revêtit de lambris de bois de cèdre tout le plafond, qui était soutenu par quarante-cinq colonnes. Chaque rang avait quinze colonnes
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 7.3Et il revêtit de lambris de bois de cèdre tout le plafond, qui était soutenu par quarante-cinq colonnes. Chaque rang avait quinze colonnes,
Louis Segond 1910
1 Rois 7.3 On couvrit de cèdre les chambres qui portaient sur les colonnes et qui étaient au nombre de quarante-cinq, quinze par étage.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 7.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 7.3 Un toit de cèdre la recouvrait, au-dessus des chambres qui reposaient sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par rangées.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 7.3Un toit de cèdre la recouvrait, au-dessus des chambres supportées par quarante-cinq colonnes, quinze par rangée.
Bible de Jérusalem
1 Rois 7.3Elle était lambrissée de cèdre à la partie supérieure jusqu’aux planches qui étaient sur les colonnes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 7.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 7.3 On couvrit de cèdre les chambres supportées par les colonnes et qui étaient au nombre de quarante-cinq, quinze par étage.
Bible André Chouraqui
1 Rois 7.3Un lambris de cèdre, au-dessus, repose sur les parois qui sont sur les colonnes : quarante-cinq, quinze par rang.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 7.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 7.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 7.3Un plafond de cèdre recouvrait les chambres, porté par les 45 colonnes réparties en trois rangées de 15.
Segond 21
1 Rois 7.3 On couvrit de cèdre les chambres supportées par les colonnes. Il y en avait 45, soit 15 par étage.
King James en Français
1 Rois 7.3 Et il y avait des plafonds de cèdre aux chambres latérales, qui étaient sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par étage.