Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 7.5

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 7.5

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 7.5  Et les parents de ceux-ci, en y comprenant toute la maison d’Issachar, se trouvèrent monter, dans le dénombrement qui en fut fait, jusqu’à quatre-vingt-sept mille hommes, tous très-forts et propres pour la guerre.

David Martin

1 Chroniques 7.5  Et leurs frères selon toutes les familles d’Issacar, hommes forts et vaillants, étant comptés tous selon leur généalogie, furent quatre-vingt et sept mille.

Ostervald

1 Chroniques 7.5  Leurs frères, selon toutes les familles d’Issacar, vaillants guerriers, étaient en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 7.5  Et leurs frères, d’après toutes les familles d’Issachar, des hommes vaillans, quatre-vingt-sept mille, selon leur filiation en tout.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 7.5  Et leurs frères, selon toutes les familles d’Issaschar, hommes vaillants, étaient au nombre de quatre-vingt-sept mille, enregistrés en totalité.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 7.5  Et leurs frères, de toutes les familles d’Issacar, vaillants guerriers, étaient en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 7.5  Et leurs frères de toutes les familles d’Issacar, hommes forts et vaillants, furent en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 7.5  Et leurs frères de toutes les familles d’Issacar, vaillants guerriers, étaient inscrits au nombre de quatre-vingt-sept mille en tout.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 7.5  Quant à leurs frères, en comptant toutes les familles d’Issachar, ils fournissaient, en fait de guerriers, quatre-vingt-sept mille hommes, d’après le recensement global.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 7.5  Et leurs frères d’après toute la parenté d’Issachar, hommes vaillants pour la guerre, furent recensés au nombre de quatre-vingt-sept mille.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 7.5  Et leurs frères d’après toute la parenté d’Issachar, hommes vaillants pour la guerre, furent recensés au nombre de quatre-vingt-sept mille.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 7.5  Leurs frères, d’après toutes les familles d’Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 7.5  Leurs frères, d’après toutes les familles d’Issachar, hommes vaillants, formaient un nombre total de quatre-vingt-sept mille, inscrits dans les généalogies.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 7.5  Leurs frères, pour tous les clans d’Issachar, hommes vaillants, inscrits sur leurs listes généalogiques, formaient un total de quatre-vingt-sept mille.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 7.5  Ils avaient des frères appartenant à tous les clans d’Issachar, vaillants preux au nombre de quatre-vingt-sept-mille hommes, ils appartenaient tous à un groupement.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 7.5  Leurs frères, d’après toutes les familles d’Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 7.5  Leurs frères pour tous les clans d’Issaskhar, les héros, les vaillants : quatre-vingt-sept mille, tous avec leur enregistrement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 7.5  Ils avaient des frères appartenant à tous les clans d’Issacar. Le total de ces courageux guerriers était de 87 000.

Segond 21

1 Chroniques 7.5  Leurs frères, membres de tous les clans d’Issacar et hommes vaillants, formaient un total de 87 000 enregistrés dans les généalogies.

King James en Français

1 Chroniques 7.5  Leurs frères, selon toutes les familles d’Issacar, vaillants guerriers, étaient en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

La Septante

1 Chroniques 7.5  καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν εἰς πάσας πατριὰς Ισσαχαρ ἰσχυροὶ δυνάμει ὀγδοήκοντα καὶ ἑπτὰ χιλιάδες ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν τῶν πάντων.

La Vulgate

1 Chroniques 7.5  fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 7.5  וַאֲחֵיהֶ֗ם לְכֹל֙ מִשְׁפְּחֹ֣ות יִשָׂשכָ֔ר גִּבֹּורֵ֖י חֲיָלִ֑ים שְׁמֹונִ֤ים וְשִׁבְעָה֙ אֶ֔לֶף הִתְיַחְשָׂ֖ם לַכֹּֽל׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.