Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 7.12
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 7.12
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 7.12 Le Seigneur lui apparut la nuit, et lui dit : J’ai exaucé votre prière, et j’ai choisi pour moi ce lieu pour en faire une maison de sacrifice.
David Martin
2 Chroniques 7.12 L’Éternel s’apparut encore à Salomon de nuit, et lui dit : J’ai exaucé ta prière, et je me suis choisi ce lieu-ci pour une maison de sacrifice.
Ostervald
2 Chroniques 7.12 Et l’Éternel apparut à Salomon pendant la nuit, et lui dit : J’ai exaucé ta prière, et je me suis choisi ce lieu pour une maison de sacrifices.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 7.12Iehovah apparut à Schelômo dans la nuit et lui dit : J’ai exaucé ta prière, et j’ai choisi ce lieu-ci pour m’être une maison de sacrifices.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 7.12Alors l’Éternel apparut à Salomon de nuit et lui dit : J’ai entendu ta prière et choisi pour moi ce lieu-ci comme maison sacrificatoire.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 7.12Et l’Éternel apparut à Salomon pendant la nuit, et lui dit : J’ai entendu ta prière et je me suis choisi ce lieu-ci pour une maison de sacrifice.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 7.12 Et l’Éternel apparut de nuit à Salomon, et lui dit : J’ai entendu ta prière, et je me suis choisi ce lieu-ci pour une maison de sacrifice.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 7.12 Et l’Éternel apparut à Salomon pendant la nuit et lui dit : J’ai exaucé ta prière et je me suis choisi ce lieu pour maison de sacrifices.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 7.12 Alors le Seigneur apparut à Salomon pendant la nuit, et lui dit : « J’accueille ta prière, et je fais choix de cette maison comme d’un lieu de sacrifices.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 7.12Et le Seigneur lui apparut la nuit, et lui dit : J’ai exaucé ta prière, et j’ai choisi pour moi ce lieu comme maison de sacrifice.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 7.12Et le Seigneur lui apparut la nuit, et lui dit : J’ai exaucé votre prière, et J’ai choisi pour Moi ce lieu comme maison de sacrifice.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 7.12 l’Éternel apparut à Salomon pendant la nuit, et lui dit : J’exauce ta prière, et je choisis ce lieu comme la maison où l’on devra m’offrir des sacrifices.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 7.12 Et Yahweh lui apparut pendant la nuit et lui dit : « J’ai exaucé ta prière et j’ai choisi ce lieu comme la maison où l’on m’offrira des sacrifices.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 7.12Yahweh apparut à Salomon pendant la nuit et lui dit : “J’ai entendu ta prière et j’ai choisi ce lieu pour moi comme maison de sacrifices.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 7.12Yahvé apparut alors de nuit à Salomon et lui dit : "J’ai entendu ta prière et je me suis choisi ce lieu pour qu’il soit la maison des sacrifices.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 7.12 l’Éternel apparut à Salomon pendant la nuit, et lui dit : J’exauce ta prière, et je choisis ce lieu comme la maison où l’on devra m’offrir des sacrifices.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 7.12IHVH-Adonaï se fait voir à Shelomo dans la nuit et lui dit : « J’ai entendu ta prière et j’ai choisi ce lieu à moi pour maison de sacrifice.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 7.12Durant la nuit, Yahvé apparut à Salomon: “J’ai entendu ta prière, lui dit-il, et je me suis choisi ce lieu pour qu’elle soit une maison de sacrifices.
Segond 21
2 Chroniques 7.12 l’Éternel lui apparut pendant la nuit et lui dit : « J’exauce ta prière et je choisis cet endroit comme le temple où l’on devra m’offrir des sacrifices.
King James en Français
2 Chroniques 7.12 Et le SEIGNEUR apparut à Salomon pendant la nuit, et lui dit: J’ai exaucé ta prière, et je me suis choisi ce lieu pour une maison de sacrifices.