Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 7.10

Comparateur biblique pour Esdras 7.10

Lemaistre de Sacy

Esdras 7.10  Car Esdras avait préparé son cœur pour rechercher la loi du Seigneur, et pour exécuter et enseigner dans Israël ses préceptes et ses ordonnances.

David Martin

Esdras 7.10  Car Esdras avait disposé son cœur à étudier la Loi de l’Éternel, et à [la] faire, et à enseigner parmi le peuple d’Israël les statuts, et les ordonnances.

Ostervald

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi de l’Éternel, et à la pratiquer, et à enseigner en Israël les lois et les ordonnances.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 7.10  Car Ezra avait disposé son cœur pour étudier la doctrine de Dieu et pour agir, et pour enseigner en Israel les statuts et les jugements.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à l’étude de la Loi de l’Éternel, et à la pratique et à l’enseignement en Israël du statut et des lois.

Bible de Lausanne

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi de l’Éternel et à la pratiquer, et à enseigner en Israël les statuts et les ordonnances.

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 7.10  Car Esdras avait disposé son cœur à rechercher la loi de l’Éternel, et à la faire, et à enseigner en Israël les statuts et les ordonnances.

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier la loi de l’Éternel et à la mettre en pratique, et à enseigner en Israël statuts et ordonnances.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 7.10  Car Esd a avait disposé son cœur à étudier la doctrine de l’Éternel et à la pratiquer, de même qu’à enseigner dans Israël la loi et le droit.

Glaire et Vigouroux

Esdras 7.10  Car Esdras avait préparé son cœur pour étudier la loi du Seigneur, et pour exécuter et enseigner dans Israël ses préceptes et ses ordonnances.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 7.10  Car Esdras avait préparé son coeur pour étudier la loi du Seigneur, et pour exécuter et enseigner dans Israël Ses préceptes et Ses ordonnances.

Louis Segond 1910

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l’Éternel, et à enseigner au milieu d’Israël les lois et les ordonnances.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier la loi de Yahweh, à la mettre en pratique, et à enseigner en Israël les préceptes et les ordonnances.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 7.10  C’est qu’Esdras avait appliqué son cœur à étudier la Loi de Yahweh, à la mettre en pratique et à enseigner en Israël les préceptes et les ordonnances.

Bible de Jérusalem

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à scruter la Loi de Yahvé, à la pratiquer et à enseigner, en Israël, les lois et les coutumes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l’Éternel, et à enseigner au milieu d’Israël les lois et les ordonnances.

Bible André Chouraqui

Esdras 7.10  Oui, ’Èzra avait préparé son cœur à chercher la tora de IHVH-Adonaï, à agir et à apprendre à Israël la loi et le jugement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 7.10  En effet, il s’était attaché de tout son cœur à étudier la Loi de Yahvé, à la mettre en pratique et à en enseigner les lois et les coutumes à Israël.

Segond 21

Esdras 7.10  En effet, Esdras avait appliqué son cœur à étudier et mettre en pratique la loi de l’Éternel, et à enseigner ses prescriptions et règles en Israël.

King James en Français

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi du SEIGNEUR, et à la pratiquer, et à enseigner en Israël les lois et les ordonnances.

La Septante

Esdras 7.10  ὅτι Εσδρας ἔδωκεν ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ ζητῆσαι τὸν νόμον καὶ ποιεῖν καὶ διδάσκειν ἐν Ισραηλ προστάγματα καὶ κρίματα.

La Vulgate

Esdras 7.10  Ezras enim paravit cor suum ut investigaret legem Domini et faceret et doceret in Israhel praeceptum et iudicium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 7.10  כִּ֤י עֶזְרָא֙ הֵכִ֣ין לְבָבֹ֔ו לִדְרֹ֛ושׁ אֶת־תֹּורַ֥ת יְהוָ֖ה וְלַעֲשֹׂ֑ת וּלְלַמֵּ֥ד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל חֹ֥ק וּמִשְׁפָּֽט׃ ס

SBL Greek New Testament

Esdras 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.