Esdras 7.10 Car Esdras avait préparé son cœur pour rechercher la loi du Seigneur, et pour exécuter et enseigner dans Israël ses préceptes et ses ordonnances.
David Martin
Esdras 7.10 Car Esdras avait disposé son cœur à étudier la Loi de l’Éternel, et à [la] faire, et à enseigner parmi le peuple d’Israël les statuts, et les ordonnances.
Ostervald
Esdras 7.10 Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi de l’Éternel, et à la pratiquer, et à enseigner en Israël les lois et les ordonnances.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esdras 7.10Car Ezra avait disposé son cœur pour étudier la doctrine de Dieu et pour agir, et pour enseigner en Israel les statuts et les jugements.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esdras 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esdras 7.10Car Esdras avait appliqué son cœur à l’étude de la Loi de l’Éternel, et à la pratique et à l’enseignement en Israël du statut et des lois.
Bible de Lausanne
Esdras 7.10Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi de l’Éternel et à la pratiquer, et à enseigner en Israël les statuts et les ordonnances.
Nouveau Testament Oltramare
Esdras 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esdras 7.10 Car Esdras avait disposé son cœur à rechercher la loi de l’Éternel, et à la faire, et à enseigner en Israël les statuts et les ordonnances.
Nouveau Testament Stapfer
Esdras 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esdras 7.10 Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier la loi de l’Éternel et à la mettre en pratique, et à enseigner en Israël statuts et ordonnances.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esdras 7.10 Car Esd a avait disposé son cœur à étudier la doctrine de l’Éternel et à la pratiquer, de même qu’à enseigner dans Israël la loi et le droit.
Glaire et Vigouroux
Esdras 7.10Car Esdras avait préparé son cœur pour étudier la loi du Seigneur, et pour exécuter et enseigner dans Israël ses préceptes et ses ordonnances.
Bible Louis Claude Fillion
Esdras 7.10Car Esdras avait préparé son coeur pour étudier la loi du Seigneur, et pour exécuter et enseigner dans Israël Ses préceptes et Ses ordonnances.
Louis Segond 1910
Esdras 7.10 Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l’Éternel, et à enseigner au milieu d’Israël les lois et les ordonnances.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esdras 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esdras 7.10 Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier la loi de Yahweh, à la mettre en pratique, et à enseigner en Israël les préceptes et les ordonnances.
Bible Pirot-Clamer
Esdras 7.10C’est qu’Esdras avait appliqué son cœur à étudier la Loi de Yahweh, à la mettre en pratique et à enseigner en Israël les préceptes et les ordonnances.
Bible de Jérusalem
Esdras 7.10Car Esdras avait appliqué son cœur à scruter la Loi de Yahvé, à la pratiquer et à enseigner, en Israël, les lois et les coutumes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esdras 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esdras 7.10 Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l’Éternel, et à enseigner au milieu d’Israël les lois et les ordonnances.
Bible André Chouraqui
Esdras 7.10Oui, ’Èzra avait préparé son cœur à chercher la tora de IHVH-Adonaï, à agir et à apprendre à Israël la loi et le jugement.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esdras 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esdras 7.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esdras 7.10En effet, il s’était attaché de tout son cœur à étudier la Loi de Yahvé, à la mettre en pratique et à en enseigner les lois et les coutumes à Israël.
Segond 21
Esdras 7.10 En effet, Esdras avait appliqué son cœur à étudier et mettre en pratique la loi de l’Éternel, et à enseigner ses prescriptions et règles en Israël.
King James en Français
Esdras 7.10 Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi du SEIGNEUR, et à la pratiquer, et à enseigner en Israël les lois et les ordonnances.