Néhémie 7.4 Or la ville était fort grande et fort étendue, et il n’y avait dedans que fort peu de peuple, et les maisons n’étaient point bâties.
David Martin
Néhémie 7.4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n’étaient point bâties.
Ostervald
Néhémie 7.4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n’étaient point bâties.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 7.4La ville était large et grande ; le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et les maisons n’étaient pas bâties.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 7.4Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l’on n’avait pas encore bâti de maisons.
Bible de Lausanne
Néhémie 7.4Or la ville était spacieuse{Héb. large aux deux mains.} et grande, et le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et les maisons n’étaient pas bâties.
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 7.4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 7.4 Et la ville était spacieuse et grande, et le peuple était en petit nombre au milieu d’elle, et l’on n’avait pas bâti de maisons.
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 7.4 Or, la ville avait une grande étendue, et la population y était peu nombreuse, et [toutes] les maisons n’étaient pas rebâties.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 7.4Or la ville était très grande et spacieuse, et il n’y avait dedans que fort peu de peuple, et les maisons n’étaient pas bâties.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 7.4Or la ville était très grande et spacieuse, et il n’y avait dedans que fort peu de peuple, et les maisons n’étaient point bâties.
Louis Segond 1910
Néhémie 7.4 La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n’étaient pas bâties.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 7.4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il n’y avait que peu d’habitants au milieu d’elle, et toutes les maisons n’étaient pas rebâties.
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 7.4Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple était peu nombreux au milieu d’elle et il n’y avait pas beaucoup de maisons.
Bible de Jérusalem
Néhémie 7.4La ville était spacieuse et grande, mais ne comptait qu’une faible population et il n’y avait pas de familles constituées.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 7.4 La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n’étaient pas bâties.
Bible André Chouraqui
Néhémie 7.4La ville aux mains larges est grande, mais le peuple y est peu nombreux, et pas de maisons bâties.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 7.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 7.4La ville était vaste, étendue, mais la population était peu nombreuse et les maisons n’étaient pas encore reconstruites.
Segond 21
Néhémie 7.4 La ville était étendue et grande, mais sa population n’était pas nombreuse et ses maisons pas encore reconstruites.
King James en Français
Néhémie 7.4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n’étaient point bâties.