Exode 7.2 Vous direz à Aaron tout ce que je vous ordonne de dire ; et Aaron parlera à Pharaon, afin qu’il permette aux enfants d’Israël de sortir de son pays.
David Martin
Exode 7.2 Tu diras toutes les choses que je t’aurai commandées, et Aaron ton frère dira à Pharaon qu’il laisse aller les enfants d’Israël hors de son pays.
Ostervald
Exode 7.2 Tu diras tout ce que je te commanderai, et Aaron ton frère parlera à Pharaon, pour qu’il laisse aller les enfants d’Israël hors de son pays.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 7.2Tu annoncera ce que je t’ordonnerai, et Aharone, ton frère, parlera à Par’au pour qu’il renvoie de son pays les enfants d’Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 7.2Tu diras tout ce que je te prescris, et Aaron, ton frère, le redira à Pharaon, afin qu’il laisse sortir de son pays les enfants d’Israël.
Bible de Lausanne
Exode 7.2Toi, tu diras tout ce que je te commanderai, et Aaron, ton frère, parlera à Pharaon, pour qu’il laisse aller les fils d’Israël hors de son pays{Héb. sa terre.}
Nouveau Testament Oltramare
Exode 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 7.2 Toi, tu diras tout ce que je te commanderai ; et Aaron, ton frère, parlera au Pharaon, pour qu’il laisse aller les fils d’Israël hors de son pays.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 7.2 Toi, tu diras tout ce dont je te chargerai, et Aaron ton frère parlera à Pharaon pour qu’il laisse sortir de son pays les fils d’Israël.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 7.2 Toi, tu diras tout ce que je t’aurai ordonné, et Aaron, ton frère, parlera à Pharaon pour qu’il renvoie les Israélites de son pays.
Glaire et Vigouroux
Exode 7.2Tu diras à Aaron tout ce que je t’ordonne de dire, et Aaron parlera au Pharaon, afin qu’il permette aux enfants d’Israël de sortir de son pays.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 7.2Vous direz à Aaron tout ce que Je vous ordonne de dire, et Aaron parlera au Pharaon, afin qu’il permette aux enfants d’Israël de sortir de son pays.
Louis Segond 1910
Exode 7.2 Toi, tu diras tout ce que je t’ordonnerai ; et Aaron, ton frère, parlera à Pharaon, pour qu’il laisse aller les enfants d’Israël hors de son pays.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 7.2 Toi, tu diras tout ce que je te commanderai, et Aaron, ton frère, parlera à Pharaon, pour qu’il laisse partir de son pays les enfants d’Israël.
Bible Pirot-Clamer
Exode 7.2mais c’est toi qui diras tout ce que je t’ordonnerai ; et Aaron, ton frère, parlera à Pharaon pour qu’il renvoi d’Egypte les fils d’Israël.
Bible de Jérusalem
Exode 7.2Toi, tu lui diras tout ce que je t’ordonnerai, et Aaron, ton frère, le répétera à Pharaon pour qu’il laisse les Israélites partir de son pays.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 7.2 Toi, tu diras tout ce que je t’ordonnerai ; et Aaron, ton frère, parlera à Pharaon, pour qu’il laisse aller les enfants d’Israël hors de son pays.
Bible André Chouraqui
Exode 7.2Toi, tu parleras tout ce que je t’ordonnerai, et Aarôn, ton frère, parlera à Pharaon : il renverra les Benéi Israël de sa terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 7.2Tu diras tout ce que je te commanderai, et Aaron, ton frère, parlera au Pharaon pour qu’il renvoie les Israélites de son pays.
Segond 21
Exode 7.2 Toi, tu diras tout ce que je t’ordonnerai et ton frère Aaron parlera au pharaon pour qu’il laisse les Israélites partir de son pays.
King James en Français
Exode 7.2 Tu diras tout ce que je te commanderai, et Aaron ton frère parlera à Pharaon, pour qu’il envoie les enfants d’Israël hors de son pays.