Exode 7.24 Tous les Égyptiens creusèrent la terre le long du fleuve, et y cherchèrent de l’eau pour boire, parce qu’ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
David Martin
Exode 7.24 Or tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour [trouver] de l’eau à boire, parce qu’ils ne pouvaient pas boire de l’eau du fleuve.
Ostervald
Exode 7.24 Or, tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de l’eau à boire, car ils ne pouvaient pas boire de l’eau du fleuve.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 7.24Les Egyptiens creusèrent autour de fleuve pour boire de l’eau, car ils ne pouvaient pas boire de l’eau du fleuve.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 7.24Et tous les Égyptiens creusaient aux alentours du fleuve pour trouver de l’eau à boire ; car ils ne pouvaient boire, l’eau du Nil.
Bible de Lausanne
Exode 7.24Et tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve pour avoir de l’eau à boire, parce qu’ils ne pouvaient plus boire de l’eau du fleuve.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 7.24 Et tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de l’eau à boire, car ils ne pouvaient boire des eaux du fleuve.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 7.24 Et tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve pour trouver de l’eau potable puisqu’ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 7.24 Tous les égyptiens creusèrent dans le voisinage du fleuve, pour trouver de l’eau à boire ; car ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Glaire et Vigouroux
Exode 7.24(Or) Tous les Egyptiens creusèrent la terre le long du fleuve, et y cherchèrent de l’eau pour boire, parce qu’ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 7.24Tous les Egyptiens creusèrent la terre le long du fleuve, et y cherchèrent de l’eau pour boire, parce qu’ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Louis Segond 1910
Exode 7.24 Tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve, pour trouver de l’eau à boire ; car ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 7.24 Tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve pour trouver de l’eau potable, car ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Bible Pirot-Clamer
Exode 7.24Tous les Egyptiens creusèrent aux abords du fleuve pour trouver de l’eau à boire ; car ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Bible de Jérusalem
Exode 7.24Tous les Égyptiens firent des sondages aux abords du Fleuve en quête d’eau potable, car ils ne pouvaient boire l’eau du Fleuve.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 7.24 Tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve, pour trouver de l’eau à boire ; car ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Bible André Chouraqui
Exode 7.24Tout Misraîm fouille aux alentours du Ieor, pour de l’eau à boire, car ils ne pouvaient boire des eaux du Ieor.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 7.24mais tous les Égyptiens durent creuser des puits près du fleuve pour pouvoir boire, car ils ne pouvaient plus boire l’eau du fleuve.
Segond 21
Exode 7.24 Tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve pour trouver de l’eau à boire, car ils ne pouvaient pas boire de l’eau du Nil.
King James en Français
Exode 7.24 Et tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de l’eau à boire, car ils ne pouvaient pas boire de l’eau du fleuve.