Comparateur biblique pour Exode 7.25
Lemaistre de Sacy
Exode 7.25 Et il se passa sept jours entiers, depuis la plaie dont le Seigneur avait frappé le fleuve.
David Martin
Exode 7.25 Et il se passa sept jours depuis que l’Éternel eut frappé le fleuve.
Ostervald
Exode 7.25 Et il se passa sept jours, après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 7.25 Sept jours s’accomplirent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 7.25 Et sept jours s’écoulèrent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
Bible de Lausanne
Exode 7.25 Sept jours s’accomplirent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 7.25 Et sept jours s’accomplirent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 7.25 Et il s’écoula sept jours après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 7.25 Sept jours pleins s’écoulèrent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
Glaire et Vigouroux
Exode 7.25 Et il se passa sept jours entiers depuis la plaie dont le Seigneur avait frappé le fleuve.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 7.25 Et il se passa sept jours entiers depuis la plaie dont le Seigneur avait frappé le fleuve.
Louis Segond 1910
Exode 7.25 Il s’écoula sept jours, après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 7.25 Il s’écoula sept jours, après que Yahweh eut frappé le fleuve.
Bible Pirot-Clamer
Exode 7.25 Sept jours s’écoulèrent après que Yahweh eut frappé le fleuve.
Bible de Jérusalem
Exode 7.25 Sept jours s’écoulèrent après que Yahvé eut frappé le Fleuve.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 7.25 Il s’écoula sept jours, après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
Bible André Chouraqui
Exode 7.25 Sept jours se remplissent après que IHVH-Adonaï eut frappé le Ieor.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 7.25 Cela faisait déjà sept jours que Yahvé avait frappé le Nil.
Segond 21
Exode 7.25 Sept jours passèrent après que l’Éternel eut frappé le Nil.
King James en Français
Exode 7.25 Et sept jours s’accomplirent, après que le SEIGNEUR eut frappé le fleuve.
La Septante
Exode 7.25 καὶ ἀνεπληρώθησαν ἑπτὰ ἡμέραι μετὰ τὸ πατάξαι κύριον τὸν ποταμόν.
La Vulgate
Exode 7.25 impletique sunt septem dies postquam percussit Dominus fluvium
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Exode 7.25 וַיִּמָּלֵ֖א שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים אַחֲרֵ֥י הַכֹּות־יְהוָ֖ה אֶת־הַיְאֹֽר׃ פ
SBL Greek New Testament
Exode 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.