Esaïe 7.14 C’est pourquoi le Seigneur vous donnera lui-même un prodige. Une vierge concevra, et elle enfantera un fils qui sera appelé Emmanuel.
David Martin
Esaïe 7.14 C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe ; voici, une Vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils, et appellera son Nom EMMANUEL ;
Ostervald
Esaïe 7.14 C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe : Voici, la vierge sera enceinte ; elle enfantera un fils, et lui donnera le nom d’Emmanuel (Dieu avec nous).
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 7.14C’est pourquoi le Seigneur vous donnera lui-même un signe : Voici, la jeune fille deviendra enceinte et enfantera un fils, et le nommera Immanouel (Dieu avec nous).
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 7.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 7.14C’est pourquoi l’Éternel lui-même vous donnera un signe : Voici, la vierge concevra, et elle enfantera un fils, et l’appellera Immanuel.
Bible de Lausanne
Esaïe 7.14C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe. Voici, la vierge sera enceinte et elle enfantera un fils, et l’appellera du nom d’Emmanuel (Dieu avec nous).
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 7.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 7.14 C’est pourquoi le Seigneur, lui, vous donnera un signe : Voici, la vierge concevra et elle enfantera un fils, et appellera son nom Emmanuel.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 7.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 7.14 C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe : Voici, la jeune fille a conçu, et elle enfante un fils, et elle appelle son nom Emmanuel !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 7.14 Ah certes ! le Seigneur vous donne de lui-même un signe : – Voici, la jeune femme est devenue enceinte, elle va mettre au monde un fils, qu’elle appellera Immanouel.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 7.14C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe : Une vierge concevra, et elle enfantera un fils, auquel on donnera le nom d’Emmanuel.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 7.14C’est pourquoi le Seigneur Lui-même vous donnera un signe: Une vierge concevra, et Elle enfantera un fils, auquel on donnera le nom d’Emmanuel.
Louis Segond 1910
Esaïe 7.14 C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe, Voici, la jeune fille deviendra enceinte, elle enfantera un fils, Et elle lui donnera le nom d’Emmanuel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 7.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 7.14 C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe : Voici que la Vierge a conçu, et elle enfante un fils, et elle lui donne le nom d’Emmanuel.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 7.14C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe : Voici, la vierge est enceinte et enfante un fils et elle appelle son nom Emmanuel.
Bible de Jérusalem
Esaïe 7.14C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe : Voici, la jeune femme est enceinte, elle va enfanter un fils et elle lui donnera le nom d’Emmanuel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 7.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 7.14 C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe ; Voici, la vierge deviendra enceinte, elle enfantera un fils, Et elle lui donnera le nom d’Emmanuel.
Bible André Chouraqui
Esaïe 7.14Aussi Adonaï, lui, vous donnera un signe. Voici, la nubile sera grosse ; elle enfantera un fils. Elle criera son nom : ‹ Imanou-Él, « Él-avec-nous. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 7.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 7.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 7.14“Eh bien, le Seigneur lui-même va vous donner un signe. Voici: La jeune femme est enceinte, elle enfante un fils et lui donne ce nom: Emmanuel, “Dieu-avec-nous”.
Segond 21
Esaïe 7.14 Voilà pourquoi c’est le Seigneur lui-même qui vous donnera un signe : la vierge sera enceinte, elle mettra au monde un fils et l’appellera Emmanuel.
King James en Français
Esaïe 7.14 C’est pourquoi le SEIGNEUR lui-même vous donnera un signe: Voici, une vierge concevra et elle enfantera un fils, et appellera son nom Emmanuel.