Ezéchiel 7.22 Je détournerai d’eux mon visage, et on violera le secret de mon sanctuaire, des brigands y entreront et le profaneront.
David Martin
Ezéchiel 7.22 Je détournerai aussi ma face d’eux, et on violera mon lieu secret, et les saccageurs y entreront, et le profaneront.
Ostervald
Ezéchiel 7.22 Et je détournerai d’eux ma face, et l’on souillera mon sanctuaire ; des furieux y entreront et le profaneront.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 7.22Je détournerai ma face d’eux, pour qu’ils profanent mon (lieu) caché ; des furieux y viendront et le profaneront.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 7.22Et je détournerai d’eux mon visage ; et l’on profanera mon secret [sanctuaire] : des furieux y pénétreront et le profaneront.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 7.22Je vais détourner d’eux ma face, et [les ennemis] profaneront mon [sanctuaire] secret ; des furieux entreront dans Jérusalem{Héb. en elle.} et la profaneront.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 7.22 Et je détournerai d’eux ma face ; et ils profaneront mon lieu secret ; et les violents y entreront et le profaneront.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 7.22 Et je détournerai d’eux mon visage, et on profanera mon trésor. Des violents y entreront et le profaneront.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 7.22 Je détournerai d’eux ma face, et on profanera le lieu de ma retraite ; des gens de rapine y pénétreront et le déshonoreront.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 7.22Je détournerai d’eux mon visage, et ils violeront mon sanctuaire (secret) ; des brigands (émissaires) y entreront et le profaneront.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 7.22Je détournerai d’eux Mon visage, et ils violeront Mon sanctuaire; des brigands y entreront et le profaneront.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 7.22 Je détournerai d’eux ma face, Et l’on souillera mon sanctuaire ; Des furieux y pénétreront, et le profaneront.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 7.22 Je détournerai d’eux mon visage, et on souillera mon trésor ; des hommes de violence y entreront et le souilleront.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 7.22Je détournerai d’eux mon visage et on souillera mon trésor ; des brigands y entreront et le souilleront.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 7.22Je détournerai d’eux ma face, on profanera mon trésor, des barbares y pénétreront et le profaneront.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 7.22 Je détournerai d’eux ma face, Et l’on souillera mon sanctuaire ; Des furieux y pénétreront, et le profaneront.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 7.22Je détourne d’eux mes faces, ils profanent mon mystère. Des bandits y viennent, ils le profanent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 7.22Je détournerai d’eux mon regard, on profanera mon trésor; des voleurs y entreront et le profaneront.
Segond 21
Ezéchiel 7.22 Je me détournerai d’eux et l’on profanera mon lieu secret. Des hommes violents y pénétreront et le profaneront.
King James en Français
Ezéchiel 7.22 Et je détournerai d’eux ma face, et l’on souillera mon sanctuaire; des furieux y entreront et le profaneront.