Ezéchiel 7.23 Faites une fin à leur condamnation ; parce que la terre est pleine du sang des innocents qu’ils ont répandu, et que la ville est remplie d’iniquité.
David Martin
Ezéchiel 7.23 Fais une chaîne ; car le pays est plein de crimes de meurtre, et la ville est pleine de violence.
Ostervald
Ezéchiel 7.23 Prépare les chaînes ! Car le pays est rempli de meurtres, et la ville pleine de violence.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 7.23Prépare des chaînes, car la terre est remplie d’assassinats, et la ville remplie de violence.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 7.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 7.23Prépare les chaînes ! Car le pays est rempli du crime de sang versé, et la ville est remplie de violence.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 7.23Fabrique la chaîne ! car cette terre est pleine de jugements sanguinaires{Ou de cas de sang versé.} et cette ville est pleine de violence.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 7.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 7.23 Fabrique la chaîne ; car le pays est plein de coulpe de sang, et la ville est pleine de violence.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 7.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 7.23 Prépare les chaînes ; car la terre est pleine de crimes, de meurtre, et la ville est pleine de violences.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 7.23 Qu’on prépare les chaînes, car le pays est plein de crimes méritant la mort et la ville est pleine d’actes de violence.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 7.23Fais une chaîne (la conclusion, note), car le pays est plein de jugements sanguinaires, et la ville est remplie d’iniquité.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 7.23Fais une chaîne, car le pays est plein de jugements sanguinaires, et la ville est remplie d’iniquité.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 7.23 Prépare les chaînes ! Car le pays est rempli de meurtres, La ville est pleine de violence.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 7.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 7.23 Prépare les chaînes ; car le pays est rempli d’attentats, et la ville de violences.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 7.23Prépare les chaînes ; car le pays est rempli de sang et la ville est remplie de violence.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 7.23Fabrique une chaîne, car le pays est rempli d’exécutions sanglantes, la ville est pleine de violences.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 7.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 7.23 Prépare les chaînes ! Car le pays est rempli de meurtres, La ville est pleine de violence.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 7.23Fais des chaînes : oui, la terre se remplit du jugement des sangs, la ville se remplit de violence.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 7.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 7.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 7.23Ils y feront un massacre, car le pays est couvert de sang et la ville, remplie de violences.
Segond 21
Ezéchiel 7.23 « Prépare les chaînes, car le pays est rempli de meurtres, et la ville de violence.
King James en Français
Ezéchiel 7.23 Prépare les chaînes! Car le pays est rempli de meurtres, et la ville pleine de violence.