Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 7.23

Comparateur biblique pour Daniel 7.23

Lemaistre de Sacy

Daniel 7.23  Sur quoi il me dit : La quatrième bête est le quatrième royaume qui dominera sur la terre, et il sera plus grand que tous les autres royaumes : il dévorera toute la terre, la foulera aux pieds, et la réduira en poudre.

David Martin

Daniel 7.23  Il [me] parla [donc] ainsi : La quatrième bête sera un quatrième Royaume sur la terre, lequel sera différent de tous les Royaumes, et dévorera toute la terre, et la foulera, et la brisera.

Ostervald

Daniel 7.23  Il me parla ainsi : La quatrième bête est un quatrième royaume qui existera sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, et la foulera et la brisera. Les dix cornes, ce sont dix rois qui s’élèveront de ce royaume ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 7.23  Ainsi dit-il : Le quatrième animal ; il y aura un quatrième royaume sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes et dévorera toute la terre, et la foulera et la brisera ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 7.23  Il me parla ainsi : Le quatrième animal, c’est un quatrième empire qui existera sur la terre, qui sera différent de tous les empires, et qui dévorera toute la terre, et la foulera, et la pulvérisera.

Bible de Lausanne

Daniel 7.23  Il dit ainsi : Quant à la quatrième bête, un quatrième empire existera sur la terre, lequel différera de tous les empires, et mangera toute la terre, et la foulera, et la brisera.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 7.23  Il dit ainsi : La quatrième bête sera un quatrième royaume sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes, et dévorera toute la terre, et la foulera aux pieds et l’écrasera.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 7.23  Il me parla ainsi : la quatrième bête, c’est un quatrième royaume qui sera sur la terre, qui différera de tous les royaumes et qui dévorera toute la terre, la foulera et la réduira en poudre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 7.23  Voici quelle fut sa réponse : « La quatrième bête représente un quatrième empire qui s’élèvera sur la terre et se distinguera de tous les empires ; il dévorera toute la terre, la foulera et la broiera.

Glaire et Vigouroux

Daniel 7.23  Et il me parla ainsi : La quatrième bête est un quatrième royaume qui existera sur la terre, et qui sera plus grand que tous les royaumes ; il dévorera toute la terre, la foulera aux pieds et la brisera.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 7.23  Et il me parla ainsi: La quatrième bête est un quatrième royaume qui existera sur la terre, et qui sera plus grand que tous les royaumes; il dévorera toute la terre, la foulera aux pieds et la brisera.

Louis Segond 1910

Daniel 7.23  Il me parla ainsi : Le quatrième animal, c’est un quatrième royaume qui existera sur la terre, différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, la foulera et la brisera.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 7.23  Il me parla ainsi : « La quatrième bête, c’est un quatrième royaume qui sera sur la terre, différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, la foulera et la réduira en poudre.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 7.23  Il dit : “La quatrième bête, c’est un quatrième royaume qui sera sur la terre, différent de tous les royaumes et qui dévorera toute la terre, la foulera et la brisera.

Bible de Jérusalem

Daniel 7.23  Il dit : "La quatrième bête sera un quatrième royaume sur la terre, différent de tous les royaumes. Elle mangera toute la terre, la foulera aux pieds et l’écrasera.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 7.23  Il me parla ainsi : Le quatrième animal, c’est un quatrième royaume qui existera sur la terre, différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, la foulera et la brisera.

Bible André Chouraqui

Daniel 7.23  Il dit ainsi : « Le quatrième animal sera un quatrième royaume sur la terre, différent de tous les royaumes. Il dévorera toute la terre, la foulera et la broiera.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 7.23  Alors celui que j’avais interrogé me dit: “La quatrième bête est un quatrième royaume sur la terre qui sera différent de tous les autres; il dévorera toute la terre, l’écrasera et la piétinera.

Segond 21

Daniel 7.23   « Voici ce qu’il m’a dit : ‹ La quatrième bête, c’est un quatrième royaume qui existera sur la terre, différent de tous les royaumes. Il dévorera toute la terre, la piétinera et la brisera.

King James en Français

Daniel 7.23  Il dit ainsi: La quatrième bête sera le quatrième royaume sur la terre, lequel sera différent de tous les royaumes, et dévorera toute la terre, et la piétinera et la brisera en pièces.

La Septante

Daniel 7.23  καὶ ἐρρέθη μοι περὶ τοῦ θηρίου τοῦ τετάρτου ὅτι βασιλεία τετάρτη ἔσται ἐπὶ τῆς γῆς ἥτις διοίσει παρὰ πᾶσαν τὴν γῆν καὶ ἀναστατώσει αὐτὴν καὶ καταλεανεῖ αὐτήν.

La Vulgate

Daniel 7.23  Et sic ait: Bestia quarta, regnum quartum erit in terra, quod majus erit omnibus regnis; et devorabit universam terram, et conculcabit, et comminuet eam.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 7.23  כֵּן֮ אֲמַר֒ חֵֽיוְתָא֙ רְבִיעָ֣יְתָ֔א מַלְכ֤וּ רְבִיעָאָה֙ תֶּהֱוֵ֣א בְאַרְעָ֔א דִּ֥י תִשְׁנֵ֖א מִן־כָּל־מַלְכְוָתָ֑א וְתֵאכֻל֙ כָּל־אַרְעָ֔א וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ וְתַדְּקִנַּֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Daniel 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.