Comparateur biblique pour Lévitique 7.22
Lemaistre de Sacy
Lévitique 7.22 Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
David Martin
Lévitique 7.22 L’Éternel parla aussi à Moïse, en disant :
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 7.22 L’Éternel parla ainsi à Mosché :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 7.22 Et l’Éternel parla à Moïse en ces termes :
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 7.22 L’Éternel parla ainsi à Moïse :
Glaire et Vigouroux
Lévitique 7.22 Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 7.22 Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit:
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 7.22 L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Bible André Chouraqui
Lévitique 7.22 IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire : « Parle aux Benéi Israël pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français
Lévitique 7.22 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lévitique 7.22 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
SBL Greek New Testament
Lévitique 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.