Lévitique 7.24 Vous vous servirez pour divers usages de celle d’une bête qui sera morte d’elle-même, et de celle qui a été prise par une autre bête ; mais vous n’en mangerez point.
David Martin
Lévitique 7.24 On pourra bien se servir pour tout autre usage de la graisse d’une bête morte, ou de la graisse d’une bête déchirée [par les bêtes sauvages], mais vous n’en mangerez point.
Ostervald
Lévitique 7.24 La graisse d’une bête morte et la graisse d’une bête déchirée pourra servir à tout usage ; mais vous n’en mangerez point ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 7.24La graisse d’une bête morte ou celle d’une bête déchirée sera employée à tout ouvrage, mais pour manger, vous ne la mangerez pas ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 7.24La graisse de bêtes mortes ou déchirées pourra être employée à toute sorte d’usages,
Bible de Lausanne
Lévitique 7.24La graisse d’une bête morte ou la graisse d’une bête déchirée pourra servir à tout usage{Héb. toute œuvre.} mais vous n’en mangerez point.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 7.24 La graisse d’un corps mort ou la graisse d’une bête déchirée pourra être employée à tout usage, mais vous n’en mangerez point ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 7.24 La graisse d’une bête morte et celle d’une bête déchirée pourra servir à un usage quelconque ; mais vous n’en mangerez absolument pas.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 7.24 Le suif d’une bête morte et celui d’une bête déchirée pourront être employés à un usage quelconque ; quant à en manger, vous n’en mangerez point.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 7.24ni de celle d’une bête qui sera morte d’elle-même, ni de celle qui aura été prise par une autre bête ; mais vous vous en servirez à d’autres usages.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 7.24Ni de celle d’une bête qui sera morte d’elle-même, ni de celle qui aura été prise par une autre bête; mais vous vous en servirez à d’autres usages.
Louis Segond 1910
Lévitique 7.24 La graisse d’une bête morte ou déchirée pourra servir à un usage quelconque ; mais vous ne la mangerez point.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 7.24 La graisse d’un animal mort ou déchiré par une bête féroce pourra servir à un usage quelconque, mais vous n’en mangerez en aucune manière.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 7.24Quant à la graisse d’une bête morte ou mise en pièces par les bêtes sauvages on pourra l’utiliser pour un usage quelconque, mais vous n’en mangerez en aucun cas ;
Bible de Jérusalem
Lévitique 7.24La graisse d’une bête morte ou déchirée pourra servir à tout usage, mais vous n’en mangerez point.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 7.24 La graisse d’une bête morte ou déchirée pourra servir à un usage quelconque ; mais vous ne la mangerez point.
Bible André Chouraqui
Lévitique 7.24La graisse de charogne et la graisse de bête lacérée se feront pour tout ouvrage, mais vous n’en mangerez pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 7.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 7.24La graisse d’un animal mort ou déchiqueté servira pour n’importe quel usage, mais vous n’en mangerez pas.
Segond 21
Lévitique 7.24 La graisse d’une bête trouvée morte ou déchiquetée pourra servir à n’importe quel usage, mais vous ne la mangerez pas.
King James en Français
Lévitique 7.24 Et la graisse d’une bête morte d’elle-même et la graisse d’une bête déchirée pourra être utilisée à tout usage; mais vous n’en mangerez pas;